Инферно

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нет, — покачала головой Ронеш. — Это наши имена, Мэйн-Кунские. Они происходят от земных имён — в основном, английских.

— Что? — усмехнулся я. — Это как?

— На самом деле, меня зовут Шерон. «Ронеш» получилось из-за перестановки букв.

— А Кусрам и Кайм? — тут же спросил я.

— Маркус и Майк. А имя моей матери, Налид, происходит от земного «Линда».

И тут на меня снизошло озарение. Маркус… так вот как зовут Кусрама на самом деле.

— А друг Кусрама, Хамиил? — продолжил спрашивать я. — Что с его именем? Похоже на что-то арабское.

— Он не Мэйн-Кун, а Булатов. Но вообще-то у них концепция с именами та же — просто берутся не английские имена, а, вроде как, русские.

— И как его зовут тогда?

— Не знаю, никогда об этом не думала.

Я попытался вспомнить различные русские имена и, кажется, подобрал.

— Михаил! — воскликнул я.

— Типа, Майкл? — ухмыльнулась Ронеш. — Получается, он тёзка моего брата?

— Получается, да, — подтвердил я.

— Майк Булатов… неплохо… только… разве это русское имя?

— Нет, кажется, оно имеет еврейское происхождение, — предположил я.

Немного подумав, я решил задать ещё один вопрос.

— А отец твой, Фенкис, — его имя от какого произошло?

— Фенкис — это просто Фенкис, — махнула рукой Ронеш. — Не у всех Мэйн-Кунов имена имеют подобное происхождение — есть и исключения. В частности, отца моего зовут «Фенкис», потому что «кис-кис». Мы же кошки.

— А, ясно… — покивал головой я. — А я-то думал, что Кусрам — это «кус-кус», потому что кошки кусаются.