— Да вы и сейчас еще мальчишка, лорд Уллайн, — морщится маг. — Глупый, к тому же.
— Очень может быть, — вздыхаешь ты. Накатывает смертельная усталость. Ничего больше не хочется. Совсем ничего. Вот разве что… — Мне очень жаль вас, господин маг, вы проделали такую работу… профессиональную… и моральную… но я намерен потребовать свое лицо назад. Даже если после этого мне, как заговорщику, отрубят голову, я предпочитаю, чтоб ее отрубили
Маг вздыхает.
— Ваше величество, мне кажется, вы переоценили его. Он не подходит.
— Вы ошибаетесь, мастер Тэккет, — говорит король. — Он подходит. И сейчас я в этом убежден еще больше, чем когда либо.
— Но эта его глупая…
— Вы что, так и не поняли, что он говорит правду?
— Но, ваше величество!
— Проверьте все еще раз, мастер Тэккет.
Маг пожимает плечами.
— И верните мне мое лицо, — добавляешь ты.
— Это я придумал. Мне казалось — так лучше, — виновато сообщает король.
— Так хуже, — упрямо отвечаешь ты. И, спохватившись, добавляешь: — Ваше величество.
Король улыбается.
— Сделайте, как он просит, мастер Тэккет, — говорит он магу.
— На мой взгляд, вы нашли себе опасную игрушку, ваше величество, — качает головой маг.
— Я не собираюсь играть с лордом Уллайном, — отвечает король. — И уж тем более делать из него игрушку. Я намерен помочь ему в освоении одной очень интересной книги.
— Какой еще книги, ваше величество? — удивленно интересуется маг.
— Не скажу, — вновь улыбается король, а потом внезапно подмигивает тебе.
— Боги, во что я ввязался… дети малые… — бормочет маг себе под нос. — Слушаюсь, ваше величество…