Брюсов Орден. Ради лучшего будущего

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ясно… Ты вот подчеркнул, что именно тебя все устраивает, – после короткой паузы вернулся я в разговоре на несколько шагов назад. – Получается, есть и те, кого – нет?

– Ну, такие найдутся всегда и везде, – заметил Панкратов. – Вернее, почти всегда и почти везде…

– Но ты сейчас кого-то конкретно имеешь в виду? – уточнил я.

– А ты с какой целью интересуешься? – с усмешкой прищурился Виктор.

– Да так, просто… – слегка смутился я: какого-то двойного дна в моем вопросе и в самом деле не было – но рассказ напарника подсветил мне жизнь Ордена с совершенно нежданной стороны, и, услышав «А», хотелось познакомиться с «Б», «В» – и так до самого конца алфавита.

– Если просто: не думаю, что на сегодня благополучию Ордена что-то всерьез угрожает, – все же ушел от прямого ответа Панкратов. – Всем не угодишь, но у руководства более чем достаточно инструментов, чтобы держать ситуацию под контролем. И выплаты щедрого содержания – лишь один из них. Возможно, далеко не главный. Так что не заморачивайся – спокойно готовься к миссии. Vous me comprenez, monsieur le lieutenant?[3]

– Oui, monsieur l"aide de camp[4], – кивнул я.

Аккурат под аккомпанемент этих моих слов «Тойота» юркнула в темноту тоннеля, ведущего к штаб-квартире.

* * *

– Саблей на скаку махать – дело, конечно, хорошее, но единственное оружие, которое, надеюсь, тебе придется применить в ходе миссии – вот, – проговорил Виктор, с некоторой даже торжественностью выставляя на стол заткнутый ярко-красной пробкой стеклянный пузырек. – Знаешь, что это такое?

– Догадываюсь, – должно быть, вопреки его ожиданию, заявил я – вспомнив рассказ Федора Федоровича о свойствах потока времени. – Хронограната?

– Просто граната, – буркнул Панкратов – кажется, слегка огорченный, что не сумел меня удивить. – Вернее, это, конечно, муляж, но настоящая выглядит точно так же. Как пользоваться – тоже уже в курсе, можно не рассказывать?

– Разбить?

– Когда именно разбить?

– Э… Перед возвращением?

– Ясное дело, что перед возвращением, – хмыкнул Виктор. – По умолчанию, активация гранаты и служит сигналом Машине, что засланцев нужно вытаскивать. Исключений из этого правила два. Первое: если миссия завершена, но тебе еще нужно время для возвращения в точку эвакуации – можно задействовать таймер. Вот он, – подняв пузырек, напарник поднес его ближе ко мне, пробкой вперед. По окружности та оказалась размечена неглубокими рисками. – Для этого поворачиваем затычку на девяносто градусов по часовой стрелке, – продолжил Панкратов, сопровождая слова демонстрацией, – а затем – возвращаем назад, оставляя столько делений, сколько пятнадцатиминуток хотим выгадать. Максимальная отсрочка, как видишь, может составить пять часов. Обычно этого более чем достаточно.

– Э… А почему нельзя тупо взорвать гранату уже на месте, в точке выхода? – задал вопрос я.

– Случается, что отступать надо с боем, – пояснил Виктор. – Думать в этот момент еще и о гранате – бывает недосуг.

– С боем? – переспросил я. – А говоришь, саблей махать не придется.

– Я сказал: надеюсь, что не придется, – подчеркнул Панкратов. – За месяц умелого фехтовальщика из тебя, так или иначе, никто не сделает… Впрочем, миссия выглядит довольно простой, особых осложнений я не жду…