— А что — есть?
— Для моей Бабки Милы — всё есть, всё достану, хоть из–под зэмли.
Шило вышел из ступора.
— Да ну, Гоги, зачем нам атомная?! Я про детские игрушки. Ну… Куклы там, лошадки, мячики, плюшевые медведи.
Тут пришла очередь Гоги впасть в ступор.
— Нэт. У нас такого нэт… Зачэм в Улье, игрушки?
— Жалко, — вздохнул Шило.
Короткий вступил:
— Рации, переговорные устройства, наушники, микрофоны, гарнитуры, компактные ретрансляторы. Что посоветуешь?
— Э-э дарагой. Я тэбе кенвуд посоветую. Кенвуд, это рация — вэщь. Конфетка. Двадцать киломэтров достаёт свободно. Двое суток работает бэз пэрерыва. Но гарнитуры к ним отдэльно. А транслятор тэбе не нужен. Кенвуд хватит вот так, — он показал рукой «выше крыши».
— Шесть штук тогда. И рации и гарнитуры. У меня всё.
— Неси, — скомандовала Бабка.
— Посидите, — Гоги ткнул на диванчик, — я быстро.
Через пару минут в лавочку, через заднюю дверь въехала большая складская телега, которую толкал полуящер–получеловек. Пашка потянулся к апээсу. Бабка перехватила его руку.
Гоги спросил:
— Новик наверно? Успокойся дарагой. Это кваз.
— Уф, блин, — выдохнул Дугин, — предупреждать надо.
Бабка осмотрела кучу покупок, оценила объём.
— Мужики, а почему мы на пепелаце не поехали? Кто–нибудь может мне объяснить? Как мы всё это попрём? Шило, может ты пригонишь нашу машинку? А?
Шило пошел к выходу. Бабка ему вслед предупредила.