Убийства в Бэджерс-Дрифт

22
18
20
22
24
26
28
30

— Меня подставили!

Машина набрала скорость и уехала прочь.

Глава 8

В участок они приехали, уже когда стемнело. Майкла Лэйси проинформировали о его правах и спросили, не хочет ли он сделать какие-либо звонки. Он отказался и начал оглядываться кругом с достаточно явным интересом. К нему практически полностью вернулось самообладание. К тому моменту, как Барнеби передал его на попечение офицера изолятора, он начал даже бравировать. Барнеби услышал, как Майкл Лэйси шутливо заказывает в камеру хлеб, чай, жаркое, яблочный пирог и мороженое. Старший инспектор поинтересовался, как чувствует себя другая заключенная.

— Спит, как младенец, сэр. И хранит, как рота солдат.

Барнеби вернулся в дежурку, где Трой заполнял бланк отчета об обыске. Было уже слишком темно, чтобы начинать поиски одежды убийцы, но как только рассветет, нужно будет приниматься за дело. На столе у Барнеби накопились новые бумаги, громоздясь рядом с остывшим китайским обедом. Сейчас не было необходимости их все читать. Убийца пойман и сидит под замком. Инспектор встал у окна, глядя на темно-синее небо, густо усыпанное звездами, и удивился, откуда же такое ощущение неудовлетворенности?

— Сэр? — Трой протягивал ему телефонную трубку. — Мисс Лэйси. — Барнеби взял трубку.

— Старший инспектор уголовного розыска Барнеби слушает.

— Что произошло? Что вы сделали с Майклом? — Барнеби объяснил. Выждав убийственную паузу, Кэтрин начала кричать: — Нет… нет… он не мог… это неправда… — удалось разобрать Барнеби, потом послышался голос Генри Грейса. Он взял трубку у Кэтрин.

— Барнеби, объясните мне все толком. Я не могу ничего понять от Кэтрин. Любимая… пожалуйста… все будет в порядке. Постарайся успокоиться… мы ничего не можем сделать, пока не разберемся, что конкретно случилось.

Барнеби снова разъяснил детали. На заднем фоне он слышал плач Кэтрин:

— Я хочу его повидать… Генри, мне нужно с ним увидеться.

— Старший инспектор, мы можем его посетить?

— Мистер Трейс, я посоветовал бы вам позвонить утром. Мы только что устроили его на ночь. — Кладя трубку, он продолжал слышать истерические всхлипывания Кэтрин.

Откинувшись на спинку кресла, инспектор прикрыл глаза. Он чувствовал себя уставшим, но это была нездоровая усталость. Такое состояние его мать называла «истрепанный в лохмотья». Выжатый, загнанный, а в итоге — ничего. Но что он такое надумывает? Конечно же ему есть что предъявить как итог. Внизу, надежно запертый в камере, сидит убийца Айрис Рейнберд. А завтра они найдут одежду. Лэйси не мог успеть унести ее далеко. Может быть, утопил в лесном пруду. Он вспомнил лужицу воды в сарае у Рейнбердов. Барнеби казалось, что вода плещется у него в черепе. А под ремнем что-то неприятно скручивалось. Его желудок никогда не бывал полностью довольным. Когда он насыщал его, он жаловался. И когда оставлял голодным — тоже жаловался. Но все было хорошо. Дежурные фразы, которые он никогда не употреблял, постоянно роились в голове. Дело заведено и закрыто. Пойман по горячим следам. Никаких проблем.

Он выкинул заказанную еду в серый металлический контейнер для мусора и тяжело поднялся с кресла.

— Я его поймал, — сказал он в пространство. — До завтра. — Трой, цветущий на своем суточном дежурстве, вскочил и проводил Барнеби до дверей, даже открыв их для него.

— Вот это денек нынче выдался, — заметил он, светясь от счастья.

— Скажите это кому-нибудь другому.

— Ну признайтесь, — Трой шагал рядом с Барнеби, приноравливаясь к его шагу, через парковку к машине, — разве вам много раз доводилось арестовывать двух убийц за день? По-моему, это исключительная удача, сэр. — Барнеби открыл дверцу своего «Ориона». — Господи, видал я всяких врунов в своей жизни, но этот Лэйси…