Венец из окровавленных костей

22
18
20
22
24
26
28
30

После недавних жестоких событий указ короны запретил выяснять отношения при помощи дуэли, если это конечно был не божий суд, но для него нужна была специальная грамота. Коей, у них, конечно же, не было.

Мердок убрал с запотевшего лица длинную прядь темных волос. Воткнул меч в песок перед собой и опираясь о него вызывающе встал во весь рост (выше среднего). Его спутники попытались тоже изобразить что-то наподобие уверенности. Рыцарь дрозд и его спутники, собиравшиеся минуту назад уносить ноги, решили тоже встретить законников с гордо поднятыми головами. Кроме дрозда, тот сидел, корчась от боли.

Как только всадники приблизились практически у всех уверенность испарилась. Все дело было в человеке, возглавляющем стражников. А возглавлял алых плащей старый капитан дворцовой стражи сэр Касл Тойнби. Это был грузный мрачный человек, с обветренным морщинистым лицом, бритым крупным черепом, серыми грозными глазами и не менее грозные седыми усами. А главным отличительным знаком старого вояки был розовый шрам, пересекающий лицо наискось. Говорили, что шрам этот оставил ему конный вояка из восточного предгорья. Говорили, что человек, оставивший этот храм жестоко поплатился: Тойнби разрубил его тело на четыре части двумя ударами меча и разослал его братьям, коих потом тоже зарубил, зарубил и их детей, уничтожив весь род, или как говаривали жители восходных пределов, колено. И смотря на широкие плечи этого невысокого гиганта, верилось в этонеобычайной простотой.

— Ты! — Он указал на наглеца с полуторным мечем. — И что здесь происходит? — Глаза Тойнби тяжелыми серыми тучами выглядывали из-под широкого лба. — Слишком много мужчин для места, где обычно занимаются любовью. И ни одной дамы. Мердок, ты меня беспокоишь?

Наглец с полуторным мечем поник, ухмылка сошла с его лица.

— А что ты поднял свой зад с кресла? — Тон голоса резко сменился с нахального на неуверенно-робкий.

У дрозда и его спутников округлились глаза.

— За тобой. Собирайся и поедем.

— Прям сейчас?

— Да, моему заду не терпится вновь оказаться в уютном кресле.

— А чего ты? Послал бы кого за мной?

— Ага, а ты бы кого послушал. Собирайся!

— Уже иду… — мечник по мальчишески понурился и подошел к подогнанной к нему одним из стражников, лошади. — Увидимся «Под брошенным якорем»! — Кинул он морякам. — И тебе буду рад, сэр дрозд, найдем тебе более великую цель для расставания с жизнью.

— С кем имею честь! — Рыцарь с болью встал с камня.

— Принц Мердок. — Вместо мечника ответил Тойнби.

«Бастард…, сраный Всеотец, я чуть не пролил королевскую кровь».

От осознания несовершенного преступления

Рыцарь упал га колено, кажется, забыв про боль в ноге?:

— Простите, милорд, я не знал, что поднимаю руку на особу королевской крови.

— Пустое, — бастард осушивал уже чужую флягу с вином — перед моими братьями так падать будешь. Тойнби, вино дрянь. — Он отдал флягу командиру стражи.