Под неусыпным надзором

22
18
20
22
24
26
28
30

Он наверняка спрашивал себя, не могла ли одна из них оказаться моей подружкой. Он еще раз взглянул на сваленную на кушетке кучу белья. Белье выглядело дорогим, как и платья, хотя было понятно, что о нем не очень-то заботились: им словно пометили территорию, разбросав по всему дому.

Он никак не мог принять то, что я мог увлечься кем-нибудь из них. Кроме того, для него было абсолютно неразрешимой загадкой, что они могли найти во мне в том состоянии, в котором я пребывал.

– Ната! – крикнула Венди. Это прозвучало настолько резко и неожиданно, что Джайлс вздрогнул. – Заявку, будь так любезна!

– О, конечно-конечно. Сейчас принесу. – Натали вскочила с места и, покачиваясь на своих высоких каблуках, поковыляла в мой кабинет.

– Себ? – Джайлс попытался еще раз достучаться до меня. – Ты можешь объяснить мне, что здесь происходит? Нам необходимо обсудить с тобой несколько чрезвычайно важных моментов.

Я еще раз просто пожал плечами. Вся моя поза говорила о безвыходности ситуации, в которой я находился.

Джайлс впервые посмотрел на меня с жалостью.

Ната с шумом ворвалась в гостиную и протянула Джайлсу старую бумажную папку.

– Заявка! – еле сдерживая ликование, провозгласила она. – Все будут просто ошеломлены!

– В самом деле? – спросил Джайлс, принимая из ее вытянутой руки папку. Я видел, как дрожали от возбуждения ее пальцы, и отметил, что Джайлс отпрянул при виде ее пожелтевших ногтей. Она превратила себя в нечто более напоминающее женщину, но совершенно забыла об уходе за своими руками.

– Ната! – резко одернула Венди свою подругу – если та, конечно, являлась таковой – и с неодобрением посмотрела на нее.

– Прости. Но все это так волнительно, – ответила Натали. Она подошла и села рядом со мной на другую ручку кресла. Демонстративно протянула свою дрожащую, покрытую вздувшимися венами руку и положила ее мне на плечо.

Джайлс посмотрел на папку, что была у него в руках. Наверху красовалась сделанная при помощи трафарета надпись: «АПР». АПР, что бы это значило? Я видел, как растет недоумение моего агента. Внутри папки было не больше трех листков бумаги.

– Себ, что это?

– Мы же сказали вам, что это. Это заявка. Разве не это вам нужно? – проговорила Венди.

Джайлс открыл папку, и в комнате запахло старым картоном. Он посмотрел на официальные бланки АПР, пожелтевшие от старости, в коричневых разводах по краям, и начал читать первый абзац.

Венди и Ната подались вперед: они были похожи на голодных птиц, сидящих внутри грязного гнезда.

Спустя несколько минут Джайлс снова посмотрел на меня.

– Что это, Себ? Заявка на сборник коротких рассказов?

– Нечто более амбициозное, нежели «Желтые зубы», – поспешно вставила Венди со своей обычной самодовольной ухмылкой, поморщившись при упоминании моего последнего романа. – Мы считаем, что в «Желтых зубах» отсутствует самое главное. Можно сказать, что, написав такую работу, Себ упустил свой корабль. Но эта книга будет служить высокой цели, не так ли, Себ? Здесь все так, как оно должно быть. Это более точно изложенное и всеобъемлющее видение его идей.