— Предположим, вы
— Это меняет дело.
— Вы знаете, что миссис Фарго виновна?
— Нет. Я предполагаю, что невиновна.
— Вы знаете, что она невиновна?
— Я только знаю, что ее обвиняют в совершении преступления, она имеет право на слушание ее дела в суде, на суд присяжных. А для того, чтобы ее судили справедливо, ей нужен защитник. Если адвокат отказывается защищать обвиняемого, то судебного процесса быть не может.
— В таком случае суд должен назначить адвоката для представления интересов обвиняемого?
— И человека все равно будет представлять адвокат.
— Вам не кажется, что мы ходим кругами, мистер Мейсон?
— Думаю, да, — обезоруживающе улыбнулся Мейсон.
Фотографы сделали еще несколько снимков и наконец оставили Мейсона в покое.
Вскоре Мейсон уже опустился на стул напротив перегородки, которая делила стол на две части. Надзирательница привела Миртл Фарго, которая заняла место с другой стороны стола.
Ее лицо побледнело, стали заметны морщины. Под глазами залегли темные круги. Казалось, что ненакрашенные губы вот-вот задрожат.
— Насколько я понимаю, вы совсем не спали, — заметил Мейсон.
— Мне не давали спать, допрашивали всю ночь, давили на меня, угрожали, заставляя вновь и вновь рассказывать одно и то же, упрашивали меня, давали подписать показания, затем посадили в самолет и привезли сюда, и все повторилось уже здесь. Я глаз не сомкнула.
— Вы звонили мне и просили передать сообщение Медфорду Карлину? — спросил Мейсон.
Она посмотрела ему прямо в глаза и ответила:
— Нет.
— Вы убили своего мужа?
— Нет.