Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе

22
18
20
22
24
26
28
30

— И все? Больше ничего не сказал? — уточнил Пол Дрейк.

— Все, — подтвердил Мейсон.

— Получается, что мотель собирались использовать для чего-то важного, — сделал вывод Дрейк. — Зачем Дейвенпорту было платить за домик, а затем отправлять туда детектива, чтобы за ним наблюдать? В особенности, если он сам собирался в него заселяться.

— Его жена убеждена, что он сам не собирался его занимать, а собирался покинуть Фресно и ехать прямо домой.

— Не стоит полагаться на то, что говорит жена, — сказал Дрейк. — Она заинтересованное лицо и, возможно, еще и виновна в совершении преступления.

— И вот еще одна важная особенность того звонка в Парадайс, — снова заговорил Мейсон. — Сразу мне это в голову не пришло. Я чувствовал, что он важен, он показался мне странным, но главная особенность этого звонка дошла до меня значительно позже.

— И в чем там дело?

— Звонивший из Бейкерсфилда мужчина не спросил, разговаривает ли он с Мейбел Нордж. Как только Делла Стрит произнесла «Алло!», он тут же выдал сообщение. Если бы звонил Эд Дейвенпорт, он бы понял, что говорит не с Мейбел Нордж. Он или сразу заметил бы, что голос не тот, или немного поговорил бы с ответившей женщиной, чтобы убедиться, с Мейбел Нордж он разговаривает или нет. К тому же теперь мы точно знаем, что ко времени звонка Эд Дейвенпорт был уже мертв. Более того, если бы звонил кто-то для передачи сообщения в соответствии с полученными инструкциями, то следовало бы ожидать, что он предпримет какие-то шаги, чтобы удостовериться, с кем он разговаривает.

— Но он этого не сделал?

— Нет.

— Почему?

— Вывод может быть только один, — сказал Мейсон. — Он ничего не знал о происходящем в Парадайсе. Он не знал, кто такая Мейбел Нордж. Он не слышал раньше ее голоса, она сама для него ничего не значила. Он просто позвонил, передал сообщение и быстро повесил трубку.

Дрейк обдумал услышанное, затем медленно кивнул.

— И есть еще один момент, — продолжал Мейсон. — Мы должны проверить Сару Энсел, выяснить о ней все, что только можно.

— Вот это ты дело говоришь, — заметил Дрейк.

— Не забывай, что, как оказалось, Сара Энсел получила значительную выгоду от смерти Гортензии Пэкстон.

— Косвенным образом, — сказал Дрейк. — Она не могла быть уверена, что Делано изменит завещание и включит и ее в список наследников.

— Мы так считаем на основании той информации, которой располагаем сейчас, — заявил Мейсон. — Но если у нас появится дополнительная информация, то может выясниться, что у нее имелись все основания верить, что она окажется наследницей.

— Если она поймет, что ты ее проверяешь, она забеспокоится и может создать проблемы, — предупредил Дрейк.

— Она их и так уже создала, — сказал Мейсон. — Добывай всю информацию, какую только сможешь, Пол. Отправляй своих сотрудников во Фресно, пусть там копают. Завтра утром начинается предварительное слушание.