Глава 31
Мальчик выкладывал на кровати в ряд свои сокровища: перочинный ножик, два «Чупа-чупса», несколько наклеек с динозаврами для школьного рюкзака и батончик «Марс». Все подарил ему дедушка.
— У меня есть для тебя сюрприз, — прошептал тот, когда они с бабушкой пришли сегодня утром в гости.
Он приложил палец к губам и жестом поманил мальчика из комнаты. Мама была на кухне, ставила чайник и болтала с бабушкой. Отец наверху разбирал бумаги. Мальчик целый день его не видел.
Он бросил полицейский вертолет и вышел вслед за дедушкой в коридор.
— Здесь, — дедушка похлопал себя по брюкам. — Ну-ка давай, ищи.
Мальчик усмехнулся и полез в карман. Однако там оказалось пусто.
— Ой, какой же я глупый… С другой стороны.
Мальчик забрался во второй карман и выудил шоколадный батончик, причем настоящий, не малюсенький, какие иногда кладут в подарки.
— Ух ты! Дедушка, ты супер!
— А теперь плати.
Дедушка наклонился и постучал пальцем по губам.
Мальчик чмокнул его. Щетина больно кольнула рот.
Дедушка присел и взял мальчика за плечи, чтобы их лица оказались на одном уровне.
— Только никому не рассказывай, хорошо? Пусть это будет нашим маленьким секретом. Не хочу, чтобы тебя ругали.
Он всегда так говорил.
Глава 32
— Пойдемте, Маккензи. — Фингерлинг зевнул так широко, что показал миндалины. — Я куплю вам кофе в штаб-квартире.
— Я приеду попозже. Сперва хочу кое-что проверить.
— Что значит «я»? В слове «команда» такой буквы нет. — Он демонстративно возвел глаза.