Я плотнее прижался к ней. У меня в штанах словно выросла ручка от метлы. Слегка наклонив великолепную голову, мисс Пок немного отодвинулась и освободила руку.
— Я фермерская дочка, мистер Бокс, — пробормотала она.
Я умоляюще воздел руки и отошел.
Она повернулась на стуле и вдруг удивленно ахнула. Проследив за ее взглядом, я понял, что она смотрит на стеклянный глаз, который я положил рядом с уланом.
— Ужас какой! — вскричала она и залилась мелодичным смехом.
— Да? — спросил я. — Мне следует это убрать?
— Нет-нет. Я не так впечатлительна, как вам может показаться. Но он, похоже, следит за тобой повсюду, — то же говорят о Моне Лизе! — Она с улыбкой повернулась ко мне и отдала доску. — Ну вот. Каков вердикт? — спросила она.
— Виновна! — заявил я.
Она собрала свои вещи.
— Но у меня есть надежда?
Я сложил руки на груди и улыбнулся.
— Приговариваю вас к посещению моих уроков в следующий понедельник. И пусть господь смилостивится над вашей…
Я резко замолчал. Мое внимание привлекла газета, которую мисс Белла принесла в студию. Я выхватил газету у нее из рук.
— Мистер Бокс? — встревоженно сказала она. — С вами все в порядке?
В колонке рядом с моим объявлением была помещена маленькая заметка:
Тело, найденное в гавани Неаполя в прошлый понедельник, опознано. Оно принадлежит Джослину Аттерсону Дурэ из Дипломатической службы Его Величества. Мистер Дурэ, тридцати одного года, прожил четыре из них в этом итальянском городе. Полиция Неаполя заявила, что несчастный стал жертвой жестокого нападения, ему раскроили череп — дубиной или другим тяжелым предметом…
— Мистер Бокс?
— Мне очень жаль, дорогая моя, — тихо ответил я. — Но сегодняшний урок закончен.
V. Любопытное похоронное предприятие
— Никаких зацепок? — Джошуа Рейнолдс, восседающий на обычном месте — верхом на унитазе, — поднял маленькие руки ладонями вверх. — Итальянская полиция сочла это заурядным ограблением. Нам нужно выждать и посмотреть, что им удастся выяснить. Тело обложили льдом и доставят сюда уже завтра.