Inferente. История одного письма

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 36. Крылья

На следующий день Флейм решила перенести все инструменты и детали из каюты. По словам девушки, сейчас она не могла смотреть на них. Что ж, теперь не только у меня будут плохие ассоциации с металлом и маслом.

Лиум пришёл узнать, как она, и помогал нам до вечера.

На то, чтобы собрать абсолютно всё и переместить это в кладовую, у нас ушло два дня. Подруга в это время была не в лучшем расположении духа, хотя старалась не унывать. Сеньорита всячески старалась поддерживать хозяйку: тёрлась чешуйчатой металлической головкой о руку, ластилась и ползала по плечам. Я смотрела на эти попытки успокоить создавшую её мастерицу, и не могла отделаться от мысли, что Сеньорита ведёт себя очень одушевлённо. Нет, я была абсолютно уверена, что в ней не спрятан чей–то мозг. Но мне кажется, когда человек создаёт что–то с полной самоотдачей и в творческом порыве, он вкладывает в творения частичку своей души. И позже она так или иначе проявляется.

И сейчас Сеньорита именно это и делала. Неважно, что она подключена к браслету, который измерял кровяное давление и пульс, благодаря чему она могла «понять», в каком состоянии находится носитель. Сейчас она будто бы пыталась помочь Флейм, и на заложенные программы глаза невольно закрывались.

Впрочем, самой подруги это не касалось — кажется, она не особо реагировала на активированный протокол «бедствие». Скорее игнорировала всё это, продолжая заниматься своим.

Сеньориту это не могло опечалить, ведь что она не знала, что такое грусть. Но со стороны смотрелось, будто именно её она и чувствовала.

Спустя эти несколько дней, в каюте было чисто и убрано. Даже слишком.

— Вот и всё, — тихо сказала Флейм, оглядывая результаты нашего труда.

— Да, — кивнула я, и мы немного постояли в гнетущей тишине. Стены и потолок будто давили на нас, угрожая схлопнуться. — Давай выйдем?

Девушка восприняла моё предложение как спасательный круг, и активно закивала.

Дело близилось к закату, когда мы вышли на палубу. Пустошь, простирающаяся к самому горизонту, была обильно полита апельсиновым соком закатных красок, а по небу распластались ватные ошмётки облаков. Картина выглядела по–своему завораживающе.

Мы с Флейм прошли к уже привычному месту в углу палубы, и сели на вечно лежащие здесь канаты. Несмотря на всё желание, начать говорить о чём–то не получалось, и мы просто отдыхали.

Сеньорита неустанно лазила туда–сюда по руке девушки, ластилась и тёрлась металлической головкой о кожу, пыталась заглянуть в глаза. Но Флейм продолжала упрямо игнорировать её, устремив рассеянный взгляд куда–то вдаль.

Мне было жаль маленькую змейку, и в конце концов я не выдержала:

— Может, хватит?

— Что? — всё так же рассеянно переспросила подруга.

— Почему ты игнорируешь Сеньориту? Она уже который день пытается тебя подбодрить. Почему ты ведёшь себя так, будто это в порядке вещей?

Она окинула змейку равнодушным взглядом и выдала:

— Потому что так и есть. Она ведь обычный механизм.