Сыскарь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Каторгой, любезный, каторгой, — решил я ещё немного потрепать ему нервы. А нечего стрелять в меня и моих людей. — А ещё ты очень дорогой боезапас впустую потратил из чистого баловства. Придётся твоему хозяину теперь раскошелиться. Ох, и выпорол бы я тебя на его месте. Или и впрямь в скотопасы определил, коровам хвосты крутить.

— Дык кто ж ведал, что вы служилые? — обиженно выдал Антуан. похоже, ни одна из перспектив его не радовала.

— Дык спросить сначала надо было, а потом уже стрелять, — тут нам принесли воду с бинтами, и я сжалился над расстроившимся мужиком: — Ладно, иди уже, неси ещё света. В конце концов, ты ж хозяина охранял. Просто перестарался малость.

— Так и есть, ваше высокородие, — воспрянув духом, радостно закивал Антуан, — перестарался. Не извольте сумневаться.

— Но за заряд потраченный должен будешь, — хихикнув про себя, малость осадил я мужика.

Глава 22

— Я готов компенсировать вам ваши финансовые потери, — сурово произнёс граф Рощин, неожиданно вошедший в зал. Быстро дед с переодеванием управился. Впрочем, особо он и не заморачивался: сменил лишь смешные чуни на до блеска начищенные сапоги, ну и вместо халата нацепил несколько тесноватый для раздобревшей с годами фигуры зелёный офицерский китель с погонами армейского полковника. Дед наверняка давно пребывал в статусе отставника, но голос его по-прежнему был твёрд: — Однако, как наказывать своих людей, решу сам.

Опаньки. Я даже перевязывать руку Митиано прекратил. Лопухнулся тут я, похоже, знатно. Забыл, что в этом мире дворянин наверняка бог и царь в своём поместье. Сам вершит суд, сам поощряет или наказывает, и любое вмешательство извне ему не по нраву. А я тут со своим уставом да в его монастырь. Вот дед услышал наш разговор и обиделся.

— Простите, сударь. Не хотел вас оскорбить, — поспешил я извиниться перед бывшим полковником. — Да и наказывать ваших людей особо не за что. Мы уже с Антуаном порешали всё. Они ведь вас защищали, наверняка, ваш же приказ и выполняя. Это мы с ребятами без предупреждения в гости нагрянули. А ругался я больше от нервов. Очень уж тяжёлые деньки выдались. Сплошные неприятности. А тут и дорога к вам ещё та: сплошные ухабы да колдобины. Ну и, опять-таки, не сильно рассудительности прибавляет, когда в тебя стреляют ни за что, ни про что.

— Что ж, — смягчился дед, — и я на вас боле зла не держу. И тоже извинения приношу за то, что людишки мои стрелять в вас не разобравшись принялись. Такая уж обстановка сложилась пренеприятнейшая. Вот, позвольте представить вам моего зятя, барона Златоустова Евсея Агаповича.

— Подержи пока тут, — попросил я орка, всучив недонамотанный на руку рулончик бинта и показав, где ему необходимо прижать повязку, а сам поднялся навстречу появившемуся вслед за стариком щуплому мужчине, лет сорока с лишним на вид: — Статский советник Штольц Владислав Сергеевич. Прибыл специально по вашу душу.

— Вот как? — барон и так вид имел слегка растерянный, а теперь ещё и удивился, будто граф его о цели моего визита и не предупредил вовсе.

В отличие от тестя, облачён он был в цивильный костюм, да и вообще производил впечатление человека очень далёкого от армии и всего, что с ней связано. Такому дротовик дай, так он его или сломает, или ногу себе прострелит тут же.

Вид барон имел весьма невзрачный и какой-то поблеклый, что ли. Худое бледноватое лицо с глубоко и узко посаженными серыми глазами. Под некрупным прямым носом, такое впечатление, что еле прижились какие-то ехидные тонкие усики с закрученными и загнутыми кверху кончиками. Светло-русые волосы до плеч. А вот на лбу наметилась проплешина, в довольно скором будущем обещавшая превратиться в самую натуральную лысину.

Тонкие кисти рук нервно теребили полы короткого пиджачка песочного цвета. А настороженно-опасливый взгляд то и дело норовил вильнуть в сторону, перескочив на орка, радостно скалившегося и, похоже, очень довольного производимым на барона эффектом.

— Вы не волнуйтесь так, — решил успокоить я бедолагу, явно кем-то сильно напуганного. — Я с товарищами как раз и приехал разобраться в том, что тут происходит, и помочь вам.

— Чтобы ему помочь, — граф Рощин не позволил мне развить мысль, — требуется не меньше роты егерей, а то и двух. Да где ж их взять? Я отписал графу Ашинскому, уж с неделю как, да в ответ ни слуху, ни духу.

— Смею заметить, — решил поучаствовать в разговоре ротмистр, — что этому несомненно имеются веские резоны. В герцогстве несколько очагов смуты, и в таковых обстоятельствах лорд-канцлер не имеет возможности послать к вам людей.

— Или не хочет, — сердито буркнул себе под нос граф. Доводы Пехова его, похоже, не убедили. — Это вас в жандармерии раз-два и обчёлся. А пехотных полков только рядом с Селябой парочка имеется. Мог бы и распорядиться, уважить старика, прислать солдатиков да приказать окрестности прочесать.

— Мне бы очень хотелось знать, — перестав обращать внимание на ворчание деда, я обратился к Златоустову, — о чём вы беседовали с князем Снежиным. Как вы, думаю, уже поняли, господин коронный дознатчик погиб при загадочных обстоятельствах, не успев ни с кем поделиться важной информацией. В следствие чего я её вынужден восстанавливать буквально по крупицам. И ваша помощь будет для нашего расследования неоспоримо бесценной.