Она переводила взгляд с одного на другого, потом откашлялась.
— Мандака, я вас предупреждаю. Вам будет лучше, если завтра утром он придет на работу целым и невредимым.
И прежде чем масаи успел раскрыть рот, Хильда исчезла.
— Кто это? — наконец спросил он.
— Хильда Дориан. — Тут я понял, что имя и фамилия ничего ему не говорят. — Она руководит департаментом безопасности «Брэкстона».
— Та самая женщина, которую вы хотели привести с собой на обед?
— Да.
— Любопытная получилась бы трапеза. — На его губах заиграла ироничная улыбка.
— Извините, иногда она слишком уж опекает меня. Надеюсь, она вас не оскорбила.
— Нет. — Он покачал головой. — Наоборот, мне бы хотелось, чтобы был человек, питающий ко мне такие вот чувства.
— А я бы этого не хотел. — Я скорчил гримасу.
— Вы так говорите только потому, что сердитесь на нее. Если б вы оказались в одиночестве, по-настоящему в одиночестве, вы бы ее боготворили.
— А вы по-настоящему одиноки? Он кивнул.
— У вас нет жены?
— Нет.
— Детей?
Он покачал головой:
— Мне не разрешено их иметь.
— Друзья?
— Ни одного.