— Если вы не заплатите за нее, то должны вернуть! — заявила продавщица, подходя к ней.
Фелина снова зашипела и легко перепрыгнула на люстру.
— Кошколюди в подобных заведениях проявляют себя отнюдь не лучшим образом, — печально промолвил Мюргенштюрм. — Они просто не понимают капиталистической этики.
— Ступай, купи для нее шляпу и вытащи ее отсюда, пока она кого-нибудь не прикончила, — распорядился Мэллори.
— Но на нее-то расходы не предусмотрены! — запротестовал Мюргенштюрм.
— Делай, как я сказал. Можешь вычесть эту сумму из моего гонорара.
Удовлетворенный этим эльф двинулся платить за шляпу.
Мгновение спустя вернулся клерк, обслуживающий Мэллори, неся красную шелковую накидку с угольно-черной пелериной.
— Как вам нравится, сэр? — осведомился продавец, повернув накидку к свету.
— Очаровательно, но я хотел не этого. Мне нужна уличная одежда.
— Совершенно верно. Потому-то я и выбрал красно-черную гамму. На ней грязь будет не так заметна, как на популярном сочетании белого с золотым.
— Но грязь меня волнует гораздо меньше, чем холод и дождь.
— А, вы имеете в виду пояс! — заметил клерк. — Не беспокойтесь, сэр, в новом поясе Экс-Би-223 система управления значительно усовершенствована. — Он предоставил пояс Мэллори для рассмотрения.
— Вообще-то я имел в виду ткань.
— А вы попробуйте ее надеть, сэр. — Клерк подставил накидку, чтобы Мэллори мог ее надеть. Детектив решил, что куда проще сделать поблажку продавцу, чем терять время на пустые споры, и позволил надеть на себя накидку. — В самую пору, сэр, ни малейших сомнений! Не готовы провести бесплатные полевые испытания?
— Полевые испытания?
— Совершенно верно. Мы ручаемся за качество нашей продукции. Прошу сюда, сэр.
Он подвел Мэллори к небольшой будочке с прозрачными стенками и пригласил войти в нее, попросив:
— Застегните пояс на первую дырочку.
Мэллори послушно выполнил это, и через секунду на него обрушился водопад из полудюжины потайных душевых головок. Через тридцать секунд ливень прекратился так же внезапно, как и начался.