По следу единорога(полная версия)

22
18
20
22
24
26
28
30

Через минуту они дошли до магазина, и Мэллори обернулся к эльфу.

— По-моему, одного магазинного загула за ночь с Фелины хватит. Почему бы тебе не остаться здесь и не приглядеть, чтобы она не ускользнула?

— К чему утруждаться? — поинтересовался Мюргенштюрм. — В качестве ищейки она наверняка уже бесполезна для нас.

— У меня складывается впечатление, что нам понадобятся все помощники, каких удастся завлечь.

— Даже несведущие?

— Выбор есть не всегда, — ответил Мэллори. — Найди мне кого-нибудь сведущего, и тогда поговорим о том, чтобы бросить ее.

— Что ж, вы начальник, вам видней, — пожал плечами эльф.

— Мы отлично поладим, пока все об этом помнят, — изрек Мэллори и вошел в магазин один.

Находившиеся там покупатели осматривали самое разнообразное оружие. Троица военных в форме обменивалась "/%g b+%-(o,(о скорострельных автоматических винтовках; громадный бородатый воин, облаченный в меха и металлический шишак, прикидывал на руку боевые секиры; бледная как мел женщина с длинными черными волосами и изогнутыми, как лук, бровями сжимала в руке кинжал, принимая перед зеркалом театральные позы; другая женщина, во всеуслышание жалуясь на мужа, гоняла клерка взад-вперед, заставляя приносить все более и более крупнокалиберные пистолеты; метрогном разглядывал разнообразные боеприпасы, то и дело бросая тревожные взгляды на дверь, а еще около дюжины прочих покупателей просто бесцельно бродили по магазину, разглядывая витрины.

Мэллори остановился у витрины с пистолетами, потом перешел к стене, где в металлических захватах висели ритуальные копья. Продолжив осмотр, он обнаружил целый ряд всевозможных видов оружия, казавшегося совершенно ни к чему не пригодным. Наконец он подошел к прилавку.

— Могу ли я вам чем-нибудь помочь? — осведомился хрупкий лысеющий мужчина с обвисшими усами.

— Надеюсь. Какого рода оружие у вас есть против лепрехунов?

— Лепрехунов? — переспросил продавец с довольной улыбкой. — Ах, нет ничего приятнее, чем охотиться на лепрехунов в дождливую ночь! Сколько этих маленьких попрошаек вы намерены прикончить, сэр?

— Только одного.

— Отыскивать их с каждым годом все труднее, — сочувственно кивнул продавец. — Не то что в прежние деньки, а?

— Пожалуй.

— А какой вы хотите дать ему шанс?

— Ни малейшего, — отрезал Мэллори.

— Совершенно правильно, сэр! — Продавец безуспешно попытался скрыть свое неодобрение. — Как я понимаю, ваша лицензия в полном порядке?

— Какая лицензия?