Гримуар

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что случилось? — воскликнула прекрасная ведьмочка, удивившись такому позднему визиту. — С вами все в порядке? Йошка, с тобой что-нибудь случилось? — бросилась она с испугом к юноше.

— Нет-нет, со мной все в порядке, — поспешил успокоить Катаринку юноша. — Пан Игнат только что подвергся околдовыванию, — указал он на стоявшего поодаль бургомистра.

Катаринка усадила пана Игната на стул посреди комнаты, велела ему выпить некоего бульона, затем заварила травы и стала ходить вокруг него кругами, размахивая у самой головы бургомистра плошкой с заваренной травой, из которой так и валил сильно пахнувший лугами и терпкими ароматами пар. У Игната тотчас закружилась голова, и он впал в полуобморочное состояние. Йошка тоже почувствовал головокружение и принужден был выйти вон из лачуги, впрочем, как и мастер, который тут же закурил свою неизменную трубочку.

— Да, сын мой, выбрал ты себе невесту, — загадочно сказал он, выпуская изо рта облачко дыма.

Вскоре к сидевшим на крыльце королевским следователям вышла Катаринка. Она объявила, что пан Игнат благополучно избавился от злых чар и сейчас спит спокойным сном, так как известно еще со времен Галена, что сон — это лучшее из лекарств. Девушка немного помялась и сказала, что у нее есть для Йошки и пана Платона небольшой подарок.

— Вот. — Катаринка протянула юноше небольшой сверток.

Йошка стал развязывать платок, уже чувствуя, что в руках у него находятся книга. Платок был сдернут, и изумленным взорам Платона Пражского и его ученика предстала во всей своей красе небольшая книга в переплете ярко-алого цвета. Даже месяц и звезды стали светить ярче, едва книга показалась на свет Божий.

— Вот это да! — воскликнул крайне изумленный и ошарашенный Йошка. — Это же «Алый Гримуар Орфея»! Откуда он у тебя? — в волнении спросил он у возлюбленной.

— Пан Новотный дал перед уходом.

— Так он все же ушел, — переспросил пан Платон, который чрезвычайно беспокоился за товарища.

— Да, — кивнула головой травница. — Пан Новотный сказал, что не сможет завершить все до конца, потому что боится той неизвестности, которая открывается перед ним.

Мастер принял от Йошки Книгу, нежно погладил переплет, затем встал и поклонился в пояс Катаринке.

— Благодарю тебя, дочь моя, за ту силу, кою ты в себе нашла, чтобы отдать нам эту Книгу.

Катаринка зарделась.

— Откуда вы знаете? — спросила она.

— Знаю, — ответил мастер. — Тебе открылись все секреты природы, все ее богатство и многообразие. Ты узнала из Книги тысячи способов лечить людей и зверей. Твое доброе сердце открыло для тебя эту Книгу в том виде, в котором оно хотело ее открыть. И тебе не хотелось отдавать сие богатство. Ты представляла, сколько еще новых способов лечения ты бы вычитала из Книги. Но благородство общей идеи побудило твое доброе сердце передать нам Книгу. Спасибо тебе, милая Катаринка.

Пан Платон достал из недр мантии вещество, напоминавшее грецкий орех, которое пан Игнат с чужих слов назвал Желудем Жизни. Именно так и именовался сей продукт Великого Делания, драгоценный Читатель, именно так. С этого момента и мы будем именовать его Желудем Жизни и никак иначе.

Мастер положил Желудь Жизни на Книгу.

— Вот и завершился пятый этап Великого Делания — соединение, или же conjunctio! — торжественно объявил он.

После этих слов Платон Пражский вернулся обратно в лачугу, уселся за стол и при свете свечного огарка принялся тщательно изучать Книгу, осторожно и бережно переворачивая страницу за страницей. Катаринка уселась подле юноши на ступеньку и, заглянув ему в лицо, улыбнулась.