— И вы действительно считаете, что ваш друг может сделать нужные выводы? — спросил наконец он. — Из одной лишь позы?
— Да. Я так считаю.
Лили дотронулась до ее руки.
— А как его зовут, этого друга?
Гейл глубоко вдохнула. Произнести его имя вслух ей казалось похожим на какое-то признание.
— Дэниел Нокс.
— А его послушают? Я имею в виду, что от него будет мало толку, если его никто не знает. Он известен?
— О да, — утвердительно ответила Гейл, радуясь, что на этот раз она была уверена в своих словах. — Он очень хорошо известен.
ГЛАВА 33
I
Металлическая дверь комнаты допросов со скрипом открылась, и вошел Фарук с подносом, на котором стояли две чашки кофе, лежала стопка бумаги и магнитофон. Он поставил поднос на стол и сказал:
— Я слышал, что сегодня ночью вы нарушили покой?
— Мою подругу захватили в заложники, — ответил Нокс. — И она послала мне сообщение.
— Как же, как же, — отозвался Фарук. — То самое пресловутое сообщение. Мои коллеги обсуждают его все утро.
— Вы должны сказать об этом следственной бригаде. Это может быть важным.
— Сказать им что именно? Что, по вашему мнению, она послала вам сообщение, но вы не знаете, какое именно? И чем это может помочь?
— Отпустите меня. И я все выясню.
— Конечно. Мне надо выпустить всех убийц, верно? Чтобы они помогли вам в поисках.
— Пожалуйста! Умоляю! По крайней мере сообщите тем, кто ведет следствие по похищению заложников…
— Мистер Нокс, успокойтесь. Один из моих коллег уже связался с Асьютом, уверяю вас. Они перезвонят, если захотят узнать больше. Пока звонков нет. Если они позвонят, я дам вам знать. Даю вам слово. А теперь мы можем заняться нашими делами?