— Расскажите-ка мне, трактирщик, почему вы направили нас именно за этот столик?
Тот пожал плечами и, как она и ожидала, указал на ее медальон.
— Вы одна из них.
— Из них? — Теперь уже, несмотря ни на что, и на лице Букса обозначилось любопытство. — Кого вы имеете в виду?
Бармен быстро огляделся по сторонам, и, поняв его намек, Элиза подтолкнула к нему пару монет. Он тепло улыбнулся, а деньги тут же перекочевали со стола к нему в карман.
— Они заплатили на год вперед только за то, чтобы я постоянно держал этот стол свободным и чтобы там всегда была приготовлена колода карт.
Элиза сделала знак, чтобы тот продолжал, зная, что тех денег, которые она ему дала, должно хватить на целый роман. Букс придвинулся поближе и тоже наклонился вперед.
Они приходили почти каждую неделю, разные люди, мужчины и женщины. На каждом из них есть медальон или какой-то значок, чтобы я мог знать, кого приглашать к этому столу. Но уже несколько месяцев никто из них не приходил.
В животе Элизы заныло, и она догадалась, что близка к тому, чтобы найти то, о чем ей говорил Гарри. Она старалась, чтобы голос ее звучал небрежно.
— Сколько уже прошло месяцев — хотя бы приблизительно?
Тот скривил губы и закатил глаза к потолку.
— О, я бы сказал, месяцев восемь. Думаю, что в последний раз это было зимой.
Букс хищно взглянул на нее, но Элиза сейчас не могла позволить себе отвлекаться. Она чувствовала, как ее постепенно охватывает навязчивая идея Гарри.
— А вы не заметили чего-нибудь странного, когда они играли здесь в последний раз?
— Пожалуй, нет. Я только запомнил, что неожиданно появился один молодой человек, он думал, что игра уже началась, но кроме него никого не было. Я хорошо это помню, потому что он вытащил из кармана такую же безделушку, как ваша, мисс, и дал ее мне.
—Дал ее вам? — Перед глазами Элизы возник Гарри, стоящий у камина. Но у живого человека не может быть своего призрака, разве не так?
— В общем, он отдал его мне, чтобы я отослал его в какой-то цех ниже по реке.
Агенты резко переглянулись. Даже архивариус теперь был заинтригован.
— А вы, добрый человек, — прокашлялся Букс, — случайно не запомнили, как называлось это заведение?
Трактирщик пожал плечами.