Он вдруг засомневался, не выставит ли себя дураком.
— Через несколько часов проф представит рапорт. Может, стоит подождать?
— Нет, продолжай, Джим. Если у тебя есть теория или хотя бы смутная догадка, я должна знать.
— Ладно. — Он поставил локти на стол. — Место, место, место, понимаете?
Она не поняла.
— Знаете, как говорят агенты по недвижимости: местоположение — это самое главное.
Она кивнула, еще не понимая, к чему он ведет.
Джимми попытался объяснить.
— Вот у вас есть жилой фургон, дом, который путешествует вместе с вами. В нем можно попасть куда угодно. В нем есть все, что нужно для жизни. Но вы зачем-то прячетесь в сарае. В здании вдали от всех наезженных дорог. Ручаюсь, о его существовании даже местные не все знают.
Она подхватила мысль:
— Действительно, странно. Сарай — не подходящее место для жилого фургона.
Джим немного расслабился.
— Да, так это первое. И еще, этот Тимберленд был из самых верхов. Богатенький, сын лорда, да?
— Верно.
— Если такой парень берет винтажную тачку, чтобы прокатить новую подружку, что еще он захватит в дорогу?
Она задумалась.
— Легкие напитки, закуску, может быть, еду. Пожалуй, шампанское, может, бутылку розового или охлажденного белого, приличные бокалы. — Она разогналась. — Пледы и корзину для пикника, солнечные очки, может, подарок для нее.
Джимми улыбнулся:
— Здорово. Я так много не насчитал, но посмотрите на список, составленный экспертной командой. — Он подтолкнул к ней свежеотпечатанный лист формата А4 и подождал, пока Меган прочитает. — Вы видите здесь помятую жестянку с обгоревшими остатками бобов, остатки серебряной фольги — возможно, от плитки шоколада, две пустые водочные бутылки и следы кое-какой обычной еды, хлеба и масла. Ничего неожиданного. Все это он мог купить или получить вместе с фургоном в холодильнике. — Он ткнул пальцем в нижние строчки листа. — Маленький холодильник предохранил то, что в нем было, от взрыва. И в нем обнаружился богатый выбор мороженого и бутылка шампанского «Булинье».
— К чему это ты?