— Спасибо, мсье.
— Очень впечатляет. — Он наконец опустил руки.
— Сегодня духи охотно шли на контакт. Нам не всегда так везет. — Мадам Роуз снова грациозно склонила голову.
— Понимаю, понимаю, — задумчиво проговорил мужчина. — Вам не кажется, что эта каша съедобная?
— Что вы сказали? — спросила мадам Роуз.
Он наклонился над столом, погрузил палец в кучу, которую выделила медиум, находясь в трансе, отправил в рот и облизал. Роуз Кеннеди охнула. У Патрика Ньюлава отвисла челюсть. Мадам Роуз выпрямилась, явно встревоженная. Простуженный мужчина зачерпнул пальцем еще, поморщился и с усилием проглотил.
— Я же говорил, это съедобно.
— Какое хамство! — фыркнула Элеонор Балфур.
Он закивал, соглашаясь. Звучно высморкался и обошел стол.
— Вы выдали прекрасную эктоплазму, мадам Роуз. Лучше не придумаешь. Держу пари, что из этого теста — кукурузная мука плюс дрожжи — могли бы получиться прекрасные булочки. А рука… Это вообще потрясающе.
— Я не понимаю, о чем вы говорите? — отрывисто произнесла мадам Роуз и вдруг закричала, увидев, что мужчина стоит рядом с ее креслом. — Зачем вы подошли ко мне? Отойдите!
— Я вас не потревожу, ни капельки. — Он опустился на колени и сунул руку под кресло.
Мадам Роуз вскочила.
— Убирайтесь!
— Негодяй! — выкрикнула Элеонор Балфур.
— Одну секунду. Да. Вот! Вот оно. — Мужчина шарил под креслом мадам Роуз.
Стол подпрыгнул. Присутствующие вскрикнули в унисон. «Простуженный» эффектным жестом перевернул кресло, и все увидели приводную систему. Разные шкивы и провода, проложенные по подлокотникам кресла. Он надел петлю на палец, дернул, и стол снова подпрыгнул.
— Леди и джентльмены, полюбуйтесь, как грубо вас обманывали.
Маргарет Мюррей охнула. Элеонор Балфур оцепенела.
— Убирайся отсюда, подлец! — взвизгнула мадам Роуз. — Кто ты такой?