Мертвый кортеж

22
18
20
22
24
26
28
30

— Понимаю… Что ж, очень жаль. Это весьма облегчило бы жизнь и нам, и вам.

— Насчет «нас» я бы не была так уверена. Но, в любом случае, спасибо за беспокойство, — горячо поблагодарила девушка. — Я передам мужу ваши слова. Думаю, он тоже будет тронут.

Я ткнул бычком в девственно-чистое донышко пепельницы. Поверхность мигом покрылась крохотными черными хлопьями. Мне сразу вспомнилась записка «Око за око», которую я сжег, коморка с трупом Кайла Мейси на полу и пепел, летящий во все стороны и растворяющийся в окружающей серости подсобки. Безумно жаль паренька, мог бы немало радости принести людям, а заодно и гоблинам доказать, что человеческая раса тоже способна рождать талантливых флористов.

Работа в полиции учит относиться к смерти проще. Смысл в том, что человек умереть может, но город и тем более страна — не должна. То есть, человеческая жизнь, вне всяких сомнений, бесценна, но если стоит выбор между спасением одного человека и целого королевства, полицейский обязан пожертвовать этим человеком ради спасения страны. Все пять лет, что я обучался в полицейской академии, мне упорно вдалбливали этот постулат. Личность важна, но государство важнее. И ты должен помнить об этом всегда. Смерть Кайла Мейси — трагедия одного человека. Смерть Бокстона — это тысячи сломанных жизней.

— Что-то еще, детектив? — спросила Западная Лисица, отвлекая меня от раздумий.

— Пожалуй, что нет. По крайне мере, пока.

Я, кряхтя, поднялся с дивана. Каталина встала вслед за мной.

— Проводите? — спросил я, глядя в ее карие глаза.

— Конечно, — охотно кивнула она.

Мы устремились к двери. Дворецкая уже дежурила там. Она попеременно смотрела то на меня, то на Каталину, неуверенно улыбаясь при этом. Когда мы подошли совсем близко, девица поспешно отворила передо мной дверь. Я благодарно улыбнулся и шагнул за порог, однако сразу не ушел — обернулся, чтобы снова встретиться взглядом с хозяйкой Запада.

— Что-то еще, детектив? — спросила она, выгнув изящную бровь.

— Извините, если чем обидел, миссис Клемманс, — слова эти дались мне с явным трудом, ведь я, будучи полицейским, обращался к преступнице, причем не какой-то мелкой воровке, а одной из Квартета!.. Но в тот момент я чувствовал, что это необходимо. Слова сами просились наружу, мне нужно было лишь позволить им слететь с языка.

— Вам не за что извиняться, — губы ее тронула неожиданно беззлобная улыбка. — Мы просто не сразу поняли друг друга. Всего хорошего, детектив.

— Всего хорошего, — отозвался я.

— Заходите, — сказала она напоследок.

А уже в следующий миг дубовая дверь скрыла от меня ее чудесное лицо.

И все-таки повезло этому Ширме, думал я, шагая по Солнечной улице в сторону своего дома. Каталина, конечно, негодяйка, но до того обаятельная, что поверить в ее порочность очень и очень сложно.

До самого вечера перед моим внутренним взором стояла очаровательная улыбка Западной Лисы.

* * *

— Порядок, сэр? — спросил один из «ураганов», наблюдая, как я, сидя на корточках, дымлю очередной сигаретой.

«Ураганами» в управлении называли спецов из отряда быстрого реагирования. Каждый из этих ребят отлично управлялся с пистолетом, ножом и собственным телом. Опытный «ураган» мог прикончить человека голыми руками; для него это было не сложней, чем для меня — высморкаться или сплюнуть.