Главный рубильник (сборник)

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вот и очередной повод подумать над загадками устойчивости кремниевых цепочек, – хмыкнул Будалла. – А может быть, и над тем, почему никто не видел, как ракушки сбрасывают споры.

Трап протянул руку под корявую ветвь, качнул неожиданно показавшийся мягким куст другой рукой. Перчатка покрылась тончайшим серым налетом.

– Но если это так… – начала Кафша.

– Это так, – кивнул Трап. – Другого объяснения нет. Необъяснимое можно объяснить только необъясненным. Но кое-что приходит в голову сразу. Вряд ли эта вибрация будет продолжаться долго. Думаю, что только до сброса спор. Вызревание подстегнуло облучение. Ракушки среагировали так, как среагировали. Возможно, они родом из окрестностей какого-нибудь пульсара или двойной звезды. Я правильно понял, что очистка балкера от ракушек больше не актуальна? Скорее всего, у нас мало времени. Зачем тебе брать живых?

– Я должна понять, как дурь доставляется в Порт, – твердо сказала Кафша.

– Может быть, вот так?

Трап метнул пешню вверх. Она уже стояла, упираясь острием в край перфорации. Оставалось только сделать толчок рукой. Нехитрое орудие скребка взлетело через отверстие и направилось к нарисованным в пустоте неподвижным буксирам, но на высоте полусотни локтей вдруг оделось искрами, замедлилось, замерло и, медленно ускоряясь, понеслось вниз.

Пушка сработала, когда пешня проделала половину обратного пути. В этот раз обошлось без огня. Короткая вспышка, от которой защемило глаза, и пешня разлетелась хлопьями пепла.

– В сторону! – крикнул Будалла и, швырнув Кафшу и Трапа в сторону, сам повалился на них.

Языки плазмы тут же облизали внешнюю обшивку балкера, обратили в пепел ракушки, на которых только что сидела.

– Зачем ты это сделал, придурок? – скрипнула зубами Кафша, поднимаясь.

– Чтобы не осталось иллюзий, – Трап оглядел скафандр, – А ты, Будалла, быстр. Слушай, Кафша, почему, когда ты называешь меня придурком, у меня повышается самооценка? Наверное, так принято называть только близких?

– Придурками принято называть придурков, – Кафша как будто задумалась о чем-то. – Это все?

– Нет, – Трап вздохнул. – Но ты ведь и без меня все понимаешь, не так ли? И ты Будалла не просто так толкнул нас? Во-первых, нас караулят, во-вторых, пушкой управляет человек, иначе реакция была бы быстрее. И, во всяком случае, доставка в Порт дури, если она действительно происходит с балкера, делается как-то иначе. И, наконец, мы примерно знаем границы аномалии. За ее пределами время остановилось или замедлилось. Для нас. Здесь оно пока что движется. Может быть, летит. Стремительно!

– И дальше? – она смотрела на него, слегка сузив глаза, на дне которых Трап к собственной досаде почувствовал презрение.

– Не знаю, – он сжал губы. – Это же ваш план, а не мой. Я вообще не очень понимаю, почему я здесь. Все твои доводы не слишком весомы, Кафша. Но, если мое мнение что-то значит, думаю, нам следует попасть внутрь.

– Зачем? – заинтересовался Будалла. Он тоже как будто чего-то ждал.

– Ну, хотя бы чтоб избежать повторного скачка излучения, – подхватил резак Трап. – Он будет лишним, поверь мне. Если бы я сидел внутри, я бы поджарил нас.

– Он дело говорит, – раздался в переговорнике голос Шаки. – Только вы там будьте аккуратнее.

– По мере возможности, – твердо сказал Будалла. – Я тоже согласен с Трапом. Поэтому надо нападать первыми.