Поріг безсмертя

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я вважаю — ви з чоловіком надаремне так довго не довіряли мені. Як ваш адвокат я мушу знати все. А ви приховували від мене, що Маріо в цій справі підтримує Боннарда.

— Це не так, — заперечила сеньйора де Ліма. — Маріо не цікавиться заповітом". Але він ненавидить мого чоловіка, та й мене не любить… — вона витерла хусточкою сльози, що набігли на очі.

— Зрозуміло. Чим же я все-таки можу допомогти?

— Ви почекаєте тут до вечора. В крайньому разі навіть переночуєте… Тільки-но стане відомо, що Маріо прийшов до Альберді, ви поїдете до мого брата і спробуєте випитати в Маріо, що він збирається робити.

— Чи не краще було б найняти детектива?

— Ні. Ви повинні завоювати його довіру. Ви це зумієте… коли схочете.

— А коли Маріо піде прямо до інституту?

— Йому не вдасться туди дістатися. Про це подбає да Сільва.

— Все-таки знову… — мовив я трохи глузливо.

— Ні, ні. Йдеться не про те, щоб його схопити. Але він про це «е знає.

— Ясно. То ви вважаєте, що він неодмінно приб"ється до Альберді?

— Авжеж.

— Ну, а як він туди не прийде… Адже він може десь ховатися кілька день.

Де Ліма збентежилась.

— Бачте… Ще сьогодні ввечері, найпізніше вночі, він мусить там бути. Вія ладний зробити все..

— Скажіть відверто, чому ви. крутите? — спитав я різко.

— Ні, ні! Я нічого не приховую. Річ у тім, що сьогодні річниця смерті Браго.

VII

Ми саме довечерювали, коли до їдальні зайшов кремезний чоловік, з вигляду схожий на боксера, і, зупинившися за кріслом да Сільва, щось сказав йому на вухо.

Катерина, що сиділа біля господаря, урвала на півслові розповідь і запитливо глянула на нього.