— Що я маю робити?
Катерина не відповіла на це запитання. Вона довго мовчки дивилася на Долорес, і я гадав, вона роздумує, що відповісти. Проте я помилився.
— Чи можете ви мені чесно сказати, що сталося з щоденником Хосе Браго і рукописом роману «Вежа без вікон»? — несподівано спитала вона.
Долорес неспокійно засовалась.
— Звідкіля ви знаєте про щоденник? — ледь чутно запитала вона.
Аж тут почулися тихі кроки, і з бічного коридора з"явився молодий індіянин, який кілька хвилин. тому привів Катерину.
— Професор просить сеньйорів до кабінету! — промовив він, жестом показуючи на сходи, що вели нагору.
Альберді схопився з крісла. Тільки тепер я помітив, що він дуже схвильований.
— Даруйте… — підводячись, вклонився я Долорес і Катерині.
Сеньйора де Ліма кинула на мене сповнений тривоги погляд, а я всміхнувся їй, даючи очима знак, аби вона не хвилювалась.
Молодий індіянин провів нас аж до дверей Боннардового кабінету і повернувся.
Професор, одягнений у білий халат, стояв на порозі. Він привітав нас кивком голови, жестом руки запросивши всередину.
Яскраво освітлений кабінет видався мені значно просторішим, ніж тоді, коли я був тут уперше. На вікні, щільно затуленому шторою, лежали шматки розбитої шибки.
Боннард помітив мій погляд і глузливо всміхнувся.
— Ваші клієнти бавляться… А ось лист із поздоровленням.
Він потягся до відкритої шухляди в письмовому столі й подав мені зім"ятий аркуш паперу.
«Вбивців під суд», — прочитав я набазграні невправною рукою слова.
— Сідайте! — мовив Боннард. Проте сам не сів, а тільки рівною, розміреною ступою заходив по кабінету.
— Давно ж ти тут не був, Ест:.. — трохи помовчавши, мовив він до Альберді.
— Давно, — сказав священик, беручи в мене аркуш. — Це закинули через вікно? — запитав він перегодом.