Со стороны рва послышался шум, и вспыхнули яркие всполохи огня. Оливия обернулась и увидела на другом берегу приближающуюся фигуру. К ней кинулись люди во главе с Альд Аиром, но им в ответ полетела струя огня.
— Колдун? Он вернулся? — воскликнул Марко.
— А вдруг это Макалистер? — заявила, сама не понимая отчего, Оливия. — Как он только нашел нас?
Все дальнейшие раздумья оборвал хриплый, наполненный яростью голос Мазака:
— Какая удача… На ловца и зверь бежит. Вот и встретились, девочка. Я же обещал.
Йоши, взвизгнув, опрометью кинулся прочь. Марко загородил своим телом Оливию, пытаясь защитить от метившего в нее огромного, острого клюва.
Мазак сложил расправленные крылья и устремился в открытый проход.
— Где карта, девочка? Говори — и ты умрешь быстро, без мучений.
— Карта? — удивилась Оливия. — Теперь и какую-то карту на меня вешают? Не выйдет!
Она с силой захлопнула дверь, угодив ею прямо Мазаку по клюву. Коршун дико взвыл, хриплым, наполненным первобытной злобой голосом. У Оливии по спине пробежали мурашки, а на лбу выступила испарина. В следующее мгновение на дверь обрушились удары такой силы, что она прогнулась, а Оливии под ноги упали щепки.
— Боюсь, он в такой ярости, что дверь долго не выдержит. — Марко увлек Оливию по темному проходу вглубь замка.
— Оливер! Оливер! — принялась кричать она прямо на ходу, зовя брата. — Ты где?
Но в ответ до нее долетало лишь раскатистое эхо да нарастающий шум битвы, разгоравшейся снаружи.
Глава 19
Оливер пробует себя в роли колдуна
Оливер разглядел их, когда вместе с колдуном и Рэнделлом вышел из леса. Солнце окончательно сбежало за горизонт, но небо еще не успело окраситься в темно-фиолетовый цвет, предвещая приход ночи.
Расстроившись, что не встретил сестру в Бахаре, злясь, что даже не попробовал разыскать ее, хотя, по сути, и не имел такой возможности, он всю обратную дорогу строил самые разнообразные догадки о судьбе Оливии. Сбежала она или до сих пор пленница в Бахаре? Если убежала, то сумела ли пройти жуткий лес, ведь он сам выбрался из него только чудом? А ров? Благополучно перешла его? А вдруг упала? О последнем предпочел моментально забыть, выкинув из головы. Уже на острове ему вдруг начало казаться, что он слишком долго отсутствовал. И наверняка сестра приходила, но, не отыскав, ушла. И зачем Орозий потащил его в Бахару?
«Нет, — думал он. — Пора бежать и самому заняться поисками Оливии, хватит сидеть и ждать, пока она придет и спасет, пришло время самому позаботиться о себе».
Подходя к замку, он во все глаза вглядывался в даль и неожиданно разглядел огромных тварей, парящих над крышей. Орозий, судя по всему обладавший слабым зрением, их пока не замечал. Но Оливер и без колдуна безошибочно понял, кто перед ним. Милнаторы, он читал о них в книге; самые сильные и жестокие из твидлов. Днем псы, а ночью коршуны. Становясь птицей, милнатор превращался в огромное пернатое существо размером с теленка.
— Мамочки, — пропищал Рэнделл, увидав одного из них, нареза́вшего очередной круг над башней. — Боюсь, даже Орозий не справится с ними.