Нантская история

22
18
20
22
24
26
28
30

За столом установилось молчание. У тишины, как и у речи, может быть сотни и тысячи различных оттенков. И этот новый оттенок, пропитавший собой воздух в гостиной, враз ставший каким-то душным и тяжелым, мне очень не понравился. Никто не смотрел друг другу в глаза, но происходило это как-то само собой — точно взгляды собравшихся здесь людей оказались намагничены одним магнитным полюсом и, соприкоснувшись, отскакивали друг от друга. Я ощутила сильнейшую изжогу.

— Прекратите! — крикнула я, и мой голос пронзил эту завладевшую домом душную тишину, зазвенел беспомощно вдоль стен, — Я знаю, о чем вы сейчас думаете. Этого не может быть. Даже если бы у кого-то из нас была… была причина предупредить этого сукина сына, никто не смог бы этого сделать. Мы с отцом Гидеоном были здесь, а вы двое — там. А кроме нас четверых никто не посвящен в это дело.

— Значит, посвящен, — возразил Ламберт, — И это очевидно. Здесь не может быть совпадения, потому что таких совпадений не бывает. Кто-то знает про нас, госпожа Альберка. Этот крысиный культ оказался даже более скользким, чем мы думали.

— Они сущие дьяволы… — пробормотал отец Гидеон, — Видимо, мы напрасно тешим себя иллюзиями. Если их информированность находится на подобном уровне, это значит, что мы с вами живы сейчас лишь потому, что наша смерть не входит в их планы. Иначе, конечно, они бы уже свели счеты с наглецами, дерзнувшими вчетвером разгромить их культ. И еще это значит, что наши усилия совершенно напрасны. Нельзя сражаться против того, кто видит твой удар еще до того, как ты замахнулся.

— Ну, мы-то еще живы… — поданный Клаудо стакан помог мне восстановить на лице улыбку, — Так не будем хоронить себя прежде положенного.

— Завтра начинается Праздник Тела и Крови Христовых, и вечером мне надо будет вести службу на глазах у графа. А мы по-прежнему находимся в самом начале пути, и не сделали ни одного существенного шага.

— Вспомните, что сами говорили мне, отче. Значимость пути определяется не его длиной. Может быть, наш путь — это особенный путь. Кто знает, вдруг нам хватит одного шага чтобы покрыть его весь?

— Какая-то теологическая болтовня? — вяло осведомился Ламберт, — Она может успокоить нервы, но вряд ли нам всерьез стоит рассчитывать на что-либо подобное. Мы в тупике. Мы знаем только то, что культ получал подкрепление через мертвого священника, вербовавшего слуг низшего звена из числа приговоренных к нейро-коррекции отбросов улиц. Теперь у этого священника нет головы, и он не расскажет нам ничего при всем желании. Тупик, — повторил он с отвращением, — И уже без тени шанса.

— Вы отвратительный пессимист, капитан, — осадила я его, — Наверняка вы из тех людей, для который стакан вина скорее наполовину пуст, чем наполовину полон.

— Я солдат. И в мою задачу входит оценка тактической ситуации. Устав учит тому, что малое поражение, не замеченное командиром, может обратиться поражением окончательным. Я не пессимист, я лишь привык трезво смотреть на вещи.

— Трезвый взгляд — отвратительная штука, — заметила я, — Я как-то попробовала, и мне жутко не понравилось. Признаю, мы в весьма скверном положении. Время на исходе, а наши руки по-прежнему пусты. Более того, мы убедились в том, что враг хитер, решителен и беспощаден. Что ж, тем интереснее!

— Вы смеетесь? — Ламберт взглянул на меня с нескрываемым удивлением. Когда он улыбался, то походил на рано повзрослевшего мальчишку, но сейчас выглядел столетним стариком, заточенным в тело юноши.

— Да, но не над вами — вы слишком толстокожи чтоб над вами смеяться, барон. Наша последняя битва еще не миновала. У нас есть время, мы все живы, а у меня осталось немного вина. Значит, не время убиваться.

— Это нелепо.

— Возможно, у вас есть свой план действий? Если так, думаю, присутствующие с удовольствием ознакомятся с ним.

— Есть, — кивнул Ламберт. В его голосе не было особенной уверенности, но когда он увидел, что Бальдульф и отец Гидеон выжидающе смотрят на него, глаза упрямо сверкнули, — Мне очевидно, что вся наша затея была весьма безрассудна с самого начала. Мы потеряли драгоценное время, но ничего не добились. Наших сил недостаточно. Это значит, что мы должны обратиться за помощью.

— К кому? — в один голос спросили мы с отцом Гидеоном. Бальдульф лишь молча уставился на своего капитана.

— К графу, — ответил Ламберт, — К моему господину Его Сиятельству графу Нантскому.

И опять в комнате установилась странная тишина. Настолько глубокая, что я услышала неровное астматическое дыхание Клаудо, замершего с бутылкой вина в руках.

— Это… это невозможно, — пробормотал наконец отец Гидеон.