Нантская история

22
18
20
22
24
26
28
30

— Конечно, святой отец, валяйте. Клаудо, подай мне вина. От этих разговоров у меня разгорелась жажда.

Отец Гидеон прикрыл за собой дверь. Клаудо услужливо подал мне стакан. Проклятое «Бароло» растравило мне душу — херес показался едким и маслянистым, из желудка навстречу ему поднялась мутная волна изжоги.

— Неужели ему было жаль самую малость? — вздохнула я, — Теперь любопытство будет грызть меня до конца жизни.

— Лучше пусть это будет любопытство, чем кладбищенские крысы, — справедливо заметил Бальдульф, — Не нашего с тобой ума дело. Отец Гидеон ерунды не скажет.

— Вот именно. Здесь дело не в том, что он скажет, а в том, что он не скажет. Понимаешь?

— Ничуть.

— Ну и ладно. В общем, тут тоже сложное дело… Я скажу, когда явится Ламберт.

— Воля твоя.

Капитан Ламберт не слишком торопился — когда за дверью раздалось тяжелое уханье его шагов, хронометр показывал уже за полночь. За это время мы с Бальдульфом успели угоститься мясным пирогом, а я прикончила три стакана вина, так что короткий отрывистый стук стальной руки в дверь разметал только начавшие сгущаться надо мной мягкие узорчатые облака дремы. Это было таким грубым вторжением в мой мысленный, осоловевший от еды и питья, мир, что я глухо заворчала, как собака сквозь сон. Слишком мало в жизни таких моментов, когда ты можешь позволить себе дремать, и твой желудок полон, а разум поддернут легкой винной дымкой. Но я быстро вспомнила, что это Ламберт и оттого, когда он ловко протиснулся в дверной проем, уже забыла про злость. К чему знать этому пресытившемуся всеми жизненными яствами барону, какой сладкий момент он разрушил своим неуклюжим появлением?..

— Вы всегда приходите к друзьям за полночь? — я все же не удержалась от язвительности, — Отпечаток профессии, надо думать?

— Извините, госпожа Альберка, — Ламберт не выглядел уставшим, но заострившиеся, точно выведенные острым стеком по сырой белой глине, черты его лица подсказывали, что этот день для него выдался не самым простым, — Мне пришлось задержаться в казарме чтобы не возникло подозрений. Ведь отец Гидеон, так сказать, находится здесь на нелегальном положении…

— Верно, хорошая порция здоровой паранойи еще никому не повредила. Отец в порядке, сейчас молится или спит. В любом случае, это хорошо, что нам представилась возможность поговорить без его присутствия. А вы как-то осунулись. Плохой день?

— В этом городе нет хороших дней, — отозвался Ламберт, — На улицах вечно что-то происходит.

— Много происшествий за сегодня, господин капитан? — спросил Бальдульф.

— Не больше, чем обычно. Из трактира на Железном Углу вытащили нынче вечером трех мертвецов. Пьяные рубаки. Какая-то девчонка от неразделенной любви выпила склянку кислоты. Штук десять краж, пара разбойных случаев, всякие выходки… В Старом Порту вот троих нашли. Судя по всему, головорезы. Иной публики там и нет. Один точно головой под мельничный жернов сунулся, уже холодный, у другого челюсти не достает, третий и вовсе выглядит так, как будто решил кипящим маслом умыться. Бальдульф, не слышали нынче ничего на этот счет? Район не ваш, но может… Думаю, просто сил ребята не рассчитали. Интересно, на кого эта падаль нарвалась так неудачно?

— Не могу знать, господин капитан, — лицо у Бальдульфа осталось каменным, — Я в Старый Порт не ходок. Добра там не жди, а голова самому дорога.

— И верно. Ну же, госпожа Альберка, о чем вы хотели поговорить?

— Да уж о ценах на пряжу. Вы вообще помните, о чем мы сегодня говорили?

— Рад бы был забыть, — искренне сказал Ламберт, и в это мгновенье показался мне даже располагающим. Слишком уж искренняя усталость прозвучала в его обычно ровном, как гул моторизированного доспеха, голосе, — Насколько я понимаю, нам надо условиться о дальнейших действиях? Конечно, первостепенную задачу мы выполнили, святой отец в относительной безопасности, но знаете, если это действительно Темный культ, я не удивлюсь, если через пару дней они уже что-то пронюхают.

— Суеверия, — беззаботно отозвалась я. По крайней мере, я надеялась, что голос прозвучал беззаботно, — Только необразованные мужики вроде Бальдульфа да старые бабки верят во всю эту чертовщину про то, что адепты умеют оборачиваться летучими мышами или насылать порчу на воду…