Книжный клуб заблудших душ,

22
18
20
22
24
26
28
30

Звук входного колокольчика раздался столь неожиданно и громко, что я, обо всем позабыв от радости, кинулась к дверям.

– Данкарэ!

И лишь на миг я замерла, с леденящим душу ужасом понимая – он бы не стал звонить. У него есть ключи! Но кто это тогда?

Моя ладонь так и лежала на прохладной дверной ручке, в то время как в голове всплывали наставления Данкарэ. Он строго-настрого запретил даже подходить к дверям, не то чтобы открыть…

– Кто там? – сипло спросила, прислушиваясь к тишине за дверью.

– Рэбекка! – воскликнул знакомый взволнованный голос. – Открывай! Это я – Дарл!

– Дарл? – изумленно прошептала, поспешно щелкая замками. – Проходи скорее!

Тяжело дыша, приятель ворвался внутрь. Он словно долго бежал и выглядел взволнованным. Страх еще сильнее сжал сердце в тиски, заставляя дышать через раз.

– Что случилось?

– Все хорошо, Рэбекка, – поспешил успокоить меня Дарл. – Я приехал сюда по важному поручению Данкарэ.

– Данкарэ? – не сразу поняла я сказанное. – При чем здесь он?

– Он знал, что никому другому ты не откроешь, поэтому послал меня! Послушай, Рэбекка, Кольд просил передать, чтобы ты поехала со мной. Сказал, будто ты поймешь, если я скажу, что нужна твоя особая помощь…

Мой дар! Но что случилось?! Что-то пошло не так? Я поспешно кивнула другу, на ходу снимая с вешалки свой тоненький плащ. Несмотря на дневную жару, ночью бывало довольно прохладно.

– Пошли!

Дарл вышел первым, после чего терпеливо подождал, пока я закрою двери. Пальцы отказывались слушаться. Я слишком нервничала. Множество вопросов крутилось в голове, но было страшно задать хоть один. Ведь тогда я могу услышать то, чего больше всего боюсь…

Однако, когда мы сели в неприметную черную двухместную карету, я осмелилась задать главный вопрос:

– Что произошло?

Приятель не спешил отвечать, словно раздумывая над чем-то очень важным. Между бровей у него залегла легкая морщинка, обозначавшая высшую степень задумчивости. И мне это совсем не понравилось…

Я отметила, что экипаж неспешно двинулся с места, а хмурый управляющий каретой мужчина подал Дарлу какой-то знак.

– Все хорошо, Рэбекка, – через показавшееся невероятно долгим время успокоил меня приятель. – Тебе не о чем волноваться.