Тут внимание Лилли привлекло шуршание шагов по гравию, доносящееся с противоположной стороны двора. Лилли оглянулась через плечо.
– Извините все, я немного опоздал, – сказал Майлз Литтлтон, одетый в свою любимую толстовку с капюшоном, с рюкзаком в руке, с «глоком» в кобуре, закрепленной на патронташе вокруг тощей груди. – Искал туалетную бумагу. Моя мама любила говорить: «Никогда не отправляйся на природу без туалетной бумаги».
Лилли сглотнула комок, подступивший к горлу, глаза у нее были на мокром месте. Что-то в тоне его голоса, грусть в его глазах, то, как он стиснул челюсть, подсказывало ей, что Майлз Литтлтон был немного не в себе. Он выглядел ошеломленным. Но Лилли не могла позволить себе роскошь поддаться эмоциям прямо здесь. Она вдохнула свежий предрассветный воздух, хлопнула в ладоши и сказала:
– Никогда в жизни я так не радовалась, слушая про туалетную бумагу.
Он осторожно повернул к ней голову, скрытую тенью от капюшона:
– Ты же не думала, что я тебя брошу, нет? Ты что, думала, я Король-Болтун?
Лилли подавила еще один прилив эмоций.
– Перестаньте, Ваше Величество, пора в дорогу.
К этому моменту Эш закончила запрягать коня, захлопнула багажник и проверила задние колеса. Она скептически смотрела на самодельную повозку, пока остальные забирались в нее – Лилли взялась за вожжи, а Томми уселся рядом, с дробовиком в руках. Джинкс влезла на мерина, неловко хлопнув уздечкой, когда конь начал возмущаться, храпеть и пятиться к ближайшему зданию.
– Тише, шалун, – Джинкс мягко урезонила его, проверяя самое большое из своих мачете на предмет быстрого хода в ножнах. Майлз, забравшись на своего коня, удостоверился, что «глок» приведен в безопасное положение, заряжен и должным образом размещен на патронташе. У него было около сотни патронов – спасибо Эш и ее хорошо укомплектованному арсеналу.
– Спасибо за все, – сказала Лилли сквозь отсутствующее лобовое стекло. Эш кивнула и ответила:
– Вас теперь меньше на одного, не так ли?
Лилли поежилась:
– Если честно, я ее ни капли не виню. Может, она поступила мудрее всех.
– Мы убедимся, что она в целости и сохранности доберется до Вудбери.
– Проведайте Дэвида Стерна, хорошо? Он крепкий чувак, но его прилично потрепало.
– Сделаем. – Эш отступила назад и уперла руки в бока. – Надеюсь, вы их вернете.
Лилли взглянула на нее:
– Но ты думаешь, что мы не сможем.
– Я никогда так не говорила.