Фестиваль огней

22
18
20
22
24
26
28
30

— И это тоже. Но вы правы, — с этими словами Пересмешник указал на его рабочее место, приглашая сесть. — Меня к вам привело дело.

Дорреро расположился за столом, а напротив него сели Пересмешник и его телохранитель. Один остался стоять рядом.

— Три дня назад неизвестные убили главу всего преступного мира, бывшего в тот момент на Флессии. Мы смогли установить, что никто из наших либо тех, кого мы знаем, не причастен.

— Иными словами, вы не только не нашли исполнителя, но и заказчика не установили?

— Верно, — мрачно подтвердил Пересмешник. — Правда в том, что мы, как и официальные органы, понятия не имеем, кто это сделал и зачем.

Дорреро показалось или он слышал в с виду спокойной интонацией едва уловимые нотки страха?

— Именно поэтому я пришёл к вам, как к советнику, которому мы больше всех доверяем, от имени глав кланов и сейчас представляю всех людей по ту сторону закона.

Теперь и Дорреро стало не по себе.

— Вы же понимаете, что если убрали главу преступного мира, то могут и всю верхушку снести?

— Да, понимаю, — кивнул в знак согласия Дорреро, ловя себя на знакомом чувстве удавки возле шеи.

— Идёт какая-то возня, Второй Оратор. Настолько продуманная и хорошо отлаженная, что мы заметили только сейчас.

— Я благодарен вам за визит и предоставленные сведения.

— Это ещё не всё. До нас дошли слухи о наборе убийц-отморозков в некую тайную группу. Набирают очень тихо, и берут самых безжалостных. Тех, кого мы бы и сами убить не прочь. По непроверенным сведениям их целью является тайный посёлок Ораторов на Корвенале.

— Но, если посёлок тайный, его местоположение может быть известно, только если… — шокированному Дорреро договорить не дали.

— Ищите предателя среди своих, — поднялся с места Пересмешник с телохранителем. В руках у них блеснули переместители. — Желаю остаться в живых, ар Дорреро.

— Вам тоже, — прощаясь, посмотрел на него поднявшийся с места советник.

— Если я понадоблюсь, вы знаете, как меня найти.

Три вспышки света в кабинете и Дорреро снова рухнул в кресло:

— Помощь от криминала… это нечто…оригинальное…

Прати-младший