Королева уперлась руками в бедра, наклонилась и произнесла суровым голосом:
– Вот тут ты заблуждаешься, Ариста. Когда ты выйдешь замуж и родишь собственных детей, я не стану указывать тебе, что делать. Это будет работа
– Это нечестно.
– Ты ведь сама сказала, что тебе почти тринадцать – почти женщина, верно? Следовательно, пора понять, что значит быть женщиной. Честность не имеет к
– Но ты этого не делаешь. Вы с отцом…
– Мне повезло. Твой отец… в общем, он очень добр, однако я знаю, как следует себя вести, когда его голос переходит в рычание. Ты тоже этому научишься, и сегодняшний урок – хорошая тренировка на будущее.
– В таком случае я никогда не выйду замуж.
– Это решать не тебе.
– А следовало бы мне.
– Ты и твои «следовало бы»! Ты превращаешься не в женщину, Ариста. Ты превращаешься в капризное дитя. А теперь иди в постель.
Королева развернулась и вышла в коридор, хлопнув дверью сильнее, чем требовалось. Мгновение постояла выпрямившись, стиснув кулаки и зубы.
– Упряма, драчлива, не готова смириться с неизбежным, – пробормотала она.
Хилфред засомневался, к нему ли обращалась королева. Иногда аристократы говорили сами с собой. Ему стало неловко. Если королева обращалась к нему, он должен ответить – иначе она может обидеться, чего ему совершенно не хотелось: в подобном состоянии она вряд ли проявит по отношению к нему такую же мягкость и снисходительность, какую проявляла к дочери.
– Как и ее отец, – осмелился сказать он.
Королева Анна кивнула, не взглянув на Хилфреда. Затем повернулась к двери.
– За это я ее и люблю.
– Вас проводить обратно на праздник, ваше величество?
– М-м? – Она подняла глаза. – Нет, с меня достаточно веселья на эту ночь. Я уложу Аристу и сама лягу. До утра мне твои услуги не потребуются. Благодарю.
– В таком случае, я прощаюсь. – Он церемонно поклонился. – Доброй ночи, ваше величество.
– Доброй ночи, сержант, и спасибо.