Мой лорд из другого мира

22
18
20
22
24
26
28
30

Вот бы ваш старший сын разделял это мнение!

Только сейчас поняла, что до сих пор сдерживала дыхание. Теперь стало легче, и разговор перестал быть щекотливым.

Офелию интересовало мое самочувствие, а еще как я устроилась в доме Ровены и нравится ли мне столица. Никаких пронизывающих взглядов или вопросов с подковыркой, только расположение. В ней не было суетливости и навязчивого дружелюбия Ровены, она не пыталась подчеркивать свое превосходство, говорила прямо и искренне.

Впрочем, и леди Дрейк в присутствии свекрови неуловимо изменилась. Она не прыгала с темы на тему, не старалась избежать пауз, не пыталась рассказывать про детство Тобиаса. Мы вообще мало говорили про мужчин, больше про себя. Такие вот женские разговоры. И я совсем не чувствовала себя лишней, в чем была немалая заслуга Офелии.

После завтрака мы решили перейти в гостиную, но в коридоре к нам степенно приблизился лакей.

— Леди Дрейк, лорд Дрейк просит вас присоединиться к нему в кабинете.

Я остановилась, словно налетела на невидимую стену.

Александр вернулся?

Улыбка сбежала с лица Ровены, уступив растерянности. И я тоже захотела убежать. В сторону кабинета. Потребовать у Александра подробностей его визита к королю… Тьфу, к императору. Удалось ли получить разрешение? Получится ли отправить Посейдона в долину Этрукка?

А вот Ровена медлила, хлопала глазами.

— Одну? — переспросила она.

— Да, миледи.

Леди Дрейк опомнилась, покраснела и умчалась в сторону лестницы. Будь я одна, последовала бы за ней. Вдруг удалось бы подслушать что-нибудь интересное! Но не бросать же Офелию.

Новая гостиная отличалась от Цветочной. С порога мне показалась, что мы попали в подводное царство. На бирюзовых стенах и потолке — яркие тропические рыбки, притаившиеся в зарослях водорослей. Обивка диванчиков напоминала светлый песок на пляже. Но жемчужиной гостиной явно был большой и длинный аквариум у стены с настоящими рыбками. Красные, желтые, синие, черные. Они сновали между игрушечных замков и затонувших кораблей.

— Вы тоже любите химер, — не вопрос, а утверждение. Офелия расположилась на диване, я же решила немного осмотреться. Ну ладно, я просто не могла усидеть на месте: мне нужно было ходить, делать хоть что-нибудь, только не думать о тех новостях, что мог привезти Александр.

— Разве их можно не любить?

Я остановилась рядом с постаментом, на котором стояла ваза. Выглядела она так, словно ее достали со дна моря: горлышко вазы откололось, вниз устремилась трещина.

— Многим они не нравятся. Возможно, из-за их удивительной силы. Другим до них нет дела. Но не Тобиасу. Он увлекался химерами с детства.

Я закусила губу. Хотелось узнать Тобиаса получше, и в то же время я боялась. Чего? Сама не могла понять. Но я словно заглянула туда, куда не стоило заглядывать. На дно чужой души, без ведома ее владельца.

— Думаю, только ради общения с химерами он готов был стать лорд-стражем.