– Тихо, дорогуша, иди сюда.
Она усмехнулась.
– Ты шутишь?
В доказательство своих намерений она сбросила пижаму и приподняла брови.
– Абсурд. Я раздавлю тебя, как гусеницу.
– Мыэонг-хью, здесь ты весишь не больше, чем мой младшенький.
– У тебя есть… – Я сглотнул и шагнул ближе. – У меня когда-то тоже был сын.
– Давай жить настоящим, сенсей, – совершенно серьезно предложила она.
– Я знаю, что выгляжу отвратительно, – откровенно заявил я. – И не нуждаюсь в жалости…
Она прикоснулась пальцами к моим губам, а потом, после нескольких попыток, уложила в кровать.
– Есть много способов привлечь чье-то… внимание, – сказала она.
Я протестующе хмыкнул.
– «Чувствительные губы – великое дело в долгом путешествии, не так ли, старина?»[87] – произнесла она, похлопывая меня по шее.
– Не понял…
Джендай залилась смехом – слегка хрипловатым и удивительно волнующим.
– Это цитата из старой британской классики. Мне кажется, девятнадцатый век. Возможно, и ты читал ее в детстве. «Черный Красавчик».
– Это ты Черная Красавица, – сказал я, уловив откровенный намек. – Дверь, закройся, – повысив голос, приказал я, и дверь подчинилась.
– Ты ведь нашел способ пробраться в корабль, – сказала она после того, как время потеряло значение.
Я лежал без движения и боролся с головокружением.
– Да. Возможно.