На крыльце стояли Лайн и Гаврос.
– Добрый день, профессор. Мы не помешали? – У обоих был грустный и усталый вид.
– Конечно нет. Есть новости?
Лайн мотнул головой:
– Пока нет.
Они все уселись в кухне. Пока мисс Беллинг занималась кофе, Лайн вкратце рассказал о ходе полицейской операции.
– Мы опубликовали номер круглосуточной горячей линии и уже получили несколько звонков, сейчас проверяем их. Команда Скотленд-Ярда по расследованию убийств работает в тесном контакте с нами. Они тоже надеются на успех. – Казалось, он все время немножко оправдывается. – Мы отменили все отпуска полицейских на уик-энд и призвали резервистов, чтобы расширить круг поисков на сельскую местность и поля для гольфа.
– Вы думаете, Джек все еще в стране? – спросил Джо.
– Все гавани и аэропорты находятся под контролем. Но гарантии, безусловно, нет. Если его действительно похитила Анастасия Холланд, у нее будут проблемы с тем, как провести его через паспортный контроль. Но и здесь могут быть свои пути.
– Конечно, – вяло отозвался Джо.
Лайн засунул руки в карманы макинтоша.
– У нас есть обнаруженные на «тойоте» миссис Мессенджер отпечатки пальцев, принадлежащие вашему сыну и, как мы предполагаем, мисс Холланд. – Он пожал плечами. – Но, поскольку она каждый день отвозила его в детский сад, это нам не много дает. То, что машина была оставлена возле аэропорта, тоже могло оказаться уловкой. Помните вы что-либо еще, что могло бы помочь нам в поисках? Какую-нибудь деталь разговоров?
– Я не знаю, может ли это иметь какое-то значение, – вдруг вмешалась Карен. – Два или три раза она произнесла имя Гулливер. Без всякой видимой причины.
– Гулливер? А вы когда-нибудь спрашивали ее об этом, миссис Мессенджер? – поинтересовался Гаврос.
Она покачала головой:
– Нет, это слово вырывалось у нее как-то само собой. Это странно, но было похоже, что она сама не осознавала, что говорит.
Лайн нахмурился.
– «Путешествия Гулливера». – Он повернулся к Гавросу: – Вы читали эту книгу?
– Смутно помню со школы. Лилипуты? Маленькие люди? Пигмеи?
– Гулливер встречал людей, которых называли струльдбругами, – тихо сказала Карен. – Это были люди, наделенные бессмертием. Но они были далеки от того, чтобы считать его благом, и сделались самыми несчастными среди людей. – Она многозначительно посмотрела на Джо.