Гра янгола

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мені все одно хотілося б прочитати її.

– Навіщо?

– Бо це написав ти. Педро завжди каже, що єдиний спосіб справді пізнати письменника – це ознайомитися з тим чорнильним слідом, який він залишає за собою; каже, та людина, якою він здається, то персонаж порожній, і його істина завжди схована в його творчості.

– Це він прочитав на якійсь поштівці.

– Насправді в одній із твоїх книжок. Я знаю, бо також читала її.

– Плагіат не може бути чимось кращим за дурницю.

– Сподіваюся, він має сенс.

– Тоді це істина.

– То ти дозволиш мені прочитати її?

– Ні.

Ми повечеряли тим, що залишилося від хліба та сиру, купленого вранці, сидячи одне навпроти одного за столом і зрідка переглядаючись. Крістіна жувала без апетиту, роздивляючись кожен шматок хліба у світлі свічки, перш ніж його надкусити.

– Завтра опівдні з Французького вокзалу до Парижа відходить поїзд, – сказала вона. – Чи це надто рано?

Я не міг викинути з голови образ Андреаса Кореллі, який підіймається сходами й може постукати в мої двері будь-якої миті.

– Думаю, що ні.

– Я знаю невеличкий готель навпроти Люксембурзького саду, де здають номери на місяць. Щоправда, це трохи дорого, але… – додала вона.

Я не став запитувати, звідки вона знає той готель.

– Ціна не має значення, але я не розмовляю по-французьки, – сказав я.

– Я розмовляю.

Я опустив погляд.

– Подивися мені у вічі, Давиде.