Огромный краснолицый Джо возвышался над щуплым Гутмэном, как капрал над новобранцем.
«Пожалуй, у него в башке больше стреляных гильз, чем мозгов», – подумал про себя Поль и решил не перечить десантнику.
– Да, сэр, эта штука внушает уважение, – пробормотал он.
– Вот что, парень, я, пожалуй, приволоку сюда Придурка Чарли, чтобы он почистил тебе туалет. А заодно и Маркизу Монро, чтобы ты побаловался с ней. Только смотри, не подхвати от нее СПИД, дружище.
– Сэр, ради бога, не говорите так, вы накличете беду на мой мотель, – взмолился Гутмэн.
– Стели постельку, сынок, и жди свою Маркизу, – Джо-Буйвол перекинул через плечо ремень автомата…
«Черт его знает, этого сумасшедшего, а вдруг и правда, кого-нибудь притащит».
– Эй, эй, сэр, постойте! – Поль догнал десантника. – Сэр, я вас умоляю, не надо никого приводить в мой мотель, это крайне неудобно.
– Не надо?
– Не надо.
– О’кей, парень, тогда ты сам пойдешь к своей Маркизе – тебе так будет удобнее, а мне веселее, – десантник потянул за собой Поля.
– Сэр, все что угодно, только не это. Деньги возьмете? – Гутмэн достал из кармана скомканные банкноты.
– Засунь их себе в задницу, сынок. Я морской пехотинец, а не уличная дешевка, – десантник приподнял брыкающегося Поля за шиворот. – Вперед, парень! И не наложи в штаны раньше времени!
Китайская фанза с закрученными, как гребешки волн, краями крыши была ближайшим к парку городским строением. Тормознув перед ее верандой, украшенной мелким цветным стеклом, Майк первым выскочил из машины и, с проворством швейцара, распахнул дверцу со стороны Хуаниты Миньос.
– Если бы не твои наглые, притворные глаза, Майк, ты смог бы сойти за галантного кавалера, – Хуанита прищелкнула кастаньетами. – И все-таки приятно быть Королевой Красоты, черт побери!
– Конечно, милочка, тем более что ты, кроме того, Королева девственниц и Королева лесбиянок.
В ответ пуэрториканская красавица толкнула Нормана в бок своим остреньким, как рожки молодого козленка, локотком.
Пройдя под вывеской китайского ресторанчика с красными иероглифами, похожими на разбегающихся тараканчиков импозантная пара вошла в зал. Вдоль длинного коридора отделанного обожженным бамбуком, тянулись кабинки, огороженные такими же стволами бамбука. Впрочем, все здесь было из бамбука – столы, стулья, подлокотники.
«Сержант был прав, его здесь больше, чем в джунглях», – Майк посторонился, усаживая пуэрториканку.
И тут же в проеме кабины появилась подобострастно согнутая фигура официанта: