Герой Бродвея

22
18
20
22
24
26
28
30

– О, Элен, я тебя не узнаю, девочка!

– Ах ты мой шалунишка, – отвечала поцелуем на поцелуй жена.

Они все крепче прижимались друг к другу, ощущая приближение великого водопада чувств.

– Еще, Элен. Еще. Сейчас она придет, эта секунда экстаза! – бессвязно бормотал Фрэнк. – Она уже близко. Я чувствую. Она здесь.

– Да, я здесь! Грязный паскудник! – раздался над ухом Фрэнка громоподобный голос его жены, и мощный пинок перебросил его на другой край кровати.

– Мама Мия! – промолвил он, увидев над собой разъяренное лицо миссис Райт.

– А это что за шлюха? Бог ты мой! На моей постели! На моих простынях. Смотрите, еще вырядилась в мое лучшее платье!

Не веря своим глазам, Фрэнк перевел взгляд с жены, от которой получил пинок, на жену, которую только что целовал.

– Кто это, Фрэнк? – испуганно шептала она, закрывая грудь его рубашкой. – Я боюсь ее.

– Я – Элен Райт, жена этого мерзавца! А вот ты кто?

– Фрэнк, но ведь это же я твоя жена, правда? – вторая Элен нежно прильнула к мистеру Райту.

– Сейчас же выкини эту шлюху из моего дома, иначе ты знаешь, что с тобой будет! – потребовала первая Элен.

– Спокойно, спокойно, милочка! Я еще должен разобраться, кто из вас моя настоящая жена, – ответил Фрэнк, удивляясь собственной храбрости.

И это сломило миссис Райт. Всхлипывая, она полезла под одеяло:

– Я никуда отсюда не уйду, это моя постель! А ты, самозванка, убирайся! – потребовала она.

– Фрэнк, я не самозванка, я люблю тебя! – вторая жена прильнула к его плечу.

– Девочки, не ссорьтесь! К утру разберемся, кто из вас настоящая жена, – философски произнес мистер Райт и погасил свет.

* * *

Предчувствия не обманули Нормана. Джек-Потрошитель действительно появился у дома Райтов.

Несколько раз обойдя дом, он почувствовал на себе настороженные взгляды соседей. Его присутствие явно вызывало беспокойство. Чего доброго, они могли бы вызвать полицию. Пора было сматываться. Джек огляделся. На удачу из двора напротив выехало желтобокое такси. Джек поднял руку…

Водитель, пожилой негр в плаще с поднятым воротником, не жалел машину. Джек с удовольствием ощущал скорость. В его времена ни один кэб не носился по городу так быстро. Навалившись на подлокотник, Джек высунулся наружу. Воздушный поток разметал его редкие волосы, оттянул к затылку его дряблую кожу, резко обозначив устремленный вперед угловатый череп. И только глубоко проваленные глаза, подобно выбитым фарам, бесстрастно взирали на обочину.