Кирби откинулся на стуле и оглядел напряженные лица.
— Вы просто хотите узнать, куда делись эти деньги, не так ли?
Он увидел шесть одинаковых кивков, шесть пар жадно засверкавших глаз.
Кирби улыбнулся.
— Их нет.
— Нет!!! — В этом крике слышалась непритворная мука.
— Точно. Я их все раздал.
Их оцепенение мгновенно сменилось негодованием. Председательствующий воскликнул:
— Сейчас не время для пустой болтовни, мистер Винтер. Омар Креппс был сумасбродом. Но не настолько же!
Он наклонился вперед и ударил по столу кулаком.
— Где деньги?
— Я их раздал, — сказал Кирби. — Вы спрашиваете меня, я вам отвечаю. Я их раздал.
— Мой клиент ответил на ваш вопрос, — с ледяным спокойствием заявил мистер Винтермор.
— Учитывая отношение к делу мистера Винтера, я не вижу смысла продолжать нашу встречу, — сказал председательствующий, вставая. — Его поведение ничем не отличается от поведения мисс Фарнхэм. Очевидно, они договорились, что не будут сотрудничать с нами. Могу я спросить о ваших дальнейших планах, мистер Винтер?
— Возможно, я отправлюсь в путешествие.
— С двадцатью семью миллионами долларов? — холодно осведомился Хиббер.
— Я никогда не ношу больше пятидесяти наличными.
— Где же вы храните остальное?
— Я раздал все! — сказав это, Кирби наклонился влево и что-то зашептал на ухо старому адвокату.
— Как единственный родственник покойного, мой клиент должен получить все личные бумаги, которые здесь остались.