Во имя Абартона

22
18
20
22
24
26
28
30

Даже гнев и легкая угроза в ее голосе делали Мэб удивительно сексуальной. Хотя они только что занимались любовью, Реджинальд вновь хотел ее.

— Ты не согласна? — кончиками пальцев он коснулся колена Мэб, погладил. Обычно деятельный и любопытный, сейчас Реджинальд готов был забыть о разгадке ради лета, проведенного с Мэб.

— конечно согласна, — по губам женщины скользнула лукавая улыбка. — Но ты должен оберегать меня ото всех невзгод, включая «пьютские ножи» и курортные романы.

— Кстати, — Реджинальд откинул простынь. — Подожди минутку.

Мэб проводила его взглядом, заинтригованным и немного голодным. И все же, как не приятен был этот ее взгляд, оказавшись в своей спальне, Реджинальд накинул халат — укрыться от сквозняков. Потом отдернул штору. Лунный свет падал точно в нужное место, и аметист в кольце светился. Реджинальд осторожно, двумя пальцами взял ободок, любуясь своей работой. Камень был совершенен, а побывав в антидоте, стал удивительно чутко реагировать на магию.

А может быть, дело в том, что Реджинальд впервые создавал артефакт для по-настоящему дорогого ему человека.

Аккуратно завернув перстень в платок, Реджинальд вернулся в спальню Мэб. Она также накинула халат, и теперь знакомый мягкий бархат кутал тело, и на его фоне обнаженная нога, видная при небрежном запахе, казалась еще белее, еще соблазнительнее.

Реджинальд сглотнул. Что с ним? Ведет себя как мальчишка!

— Кхм. Вот. Надеюсь, тебя это не разозлит.

Он откинул края платка. Мэб протянула руку к кольцу и тут же отдернула.

— Это…

— Я знаю, это подарок твоего отца, но… аметист очень хорошо принимает магию. Я подумал… — Реджинальд смутился и немного разозлился на себя. Ну что ты мямлишь?! Как школьник, честное слово! — Кто бы не напал на вас с Лили, он применил опасный артефакт, и тебе нужна надежная защита. Опять же, история с «Грёзами»…

Мэб шагнула через комнату — та была невелика — и прижалась к губам Реджинальда, буквально заткнула его поцелуем. Наклонила к себе, целуя жадно и в то же время нежно. Спросила нежно, когда наступила минута передышки:

— И как это действует, гениальный мой?

— Пока ты им владеешь, — короткий поцелуй опалил губы, — на тебя не будет влиять никакая враждебная магия. Кроме проклятий. Тут слишком сложны расчеты и нужна помощь Оуэн.

Мэб нахмурила брови.

— Никакой Оуэн!

Ревность ее оказалась приятна, и за этими словами последовал новый поцелуй, и очень естественно они оказались в объятьях друг друга. Реджинальд дернул узел, развязал пояс и, распахнув халат, ладонью провел по телу Мэб. Она охнула и облизнула губы, когда пальцы его коснулись напряженного соска.

— Носить не обязательно.

Реджинальд приподнялся на локте и провел по солоноватой коже языком. Мэб вцепилась в его волосы, направляя и поощряя, и застонала, стоило поцелуям стать откровеннее.