Три капли на стакан

22
18
20
22
24
26
28
30

— То есть вы хороший, потому что убивали плохих? — скептически уточнила я. Он покачал головой.

— Нет, мисс Вудс. Но они получили по заслугам. Мастерс с Дадли как-то узнали о моей поддельной биографии. Они меня шантажировали. Меня. А ведь я всего-то хотел стать доктором. Чтобы разобраться, понять. Как сделать, чтобы все полукровки владели магией альбов? Я прикусила губу. Похвальное намерение, а вот методы так себе.

— Ну-ну… В общем, доктор. Мне плевать, почему вы их отравили. Мне нужны деньги, и сегодня же. Он покусывал губы, затем поднял взгляд на меня. Нехороший такой взгляд.

— А не боитесь, что я вас тоже… убью? Я ведь уже четверых прикончил.

— Не боюсь, — я почти не покривила душой. И позвала: — Лейтенант! Дверь распахнулась. Жалобно задребезжало на сквозняке оконное стекло. Вот где пригодилось умение Эллиота открывать замки! Полицейские ворвались в комнату. Как уличные псы чуть раньше… Додумать я не успела. Блейз схватил меня и рывком выдернул из кресла. Одной рукой притиснул к себе, а другой прижал к моему горлу что-то холодное. Ужасно хотелось сглотнуть. И страшно даже шевельнуться.

— Стойте. Иначе она умрет, — а голос у доктора холодный, как сталь.

— А вы, мисс Вудс, даже не думайте о каких-то ваших штучках. Знаете же, почувствую. Потрясающее хладнокровие! Проняли Блейза только собаки, да и то ненадолго. Эллиот встал в паре шагов и поднял руку, останавливая полицейских.

— Опустите нож! — потребовал он сухо.

— Блейз, не дурите. И сразу говорю — мы все слышали. Вам все равно не уйти. Сдавайтесь или я прикажу стрелять.

— Тогда она умрет! — вот теперь в голосе доктора прорезались истерические нотки.

— И что? — лейтенант пожал плечами.

— С какой стати меня должна волновать жизнь какой-то блондинки? Я прикрыла глаза. Он ведь блефует. Или нет? Что, если Эллиот легко скинет меня в отбой, как сыгранную карту? Кого волнует судьба червяка, когда рыба уже попалась на крючок? Рука на моем горле дрогнула… Потом странный звук. Хрип. И Блейз за моей спиной обмяк. Я отскочила и только потом оглянулась. Тяжело сглотнула. Эллиот запрокинул голову, пытаясь унять капающую из носа кровь. Кажется, за последние дни он колдовал слишком много. Зато Блейз — несомненно, мертвый — скорчился на полу, вцепившись обеими руками в торчащий из кадыка нож. Не нож — скальпель. Бритвенно острый. И ведь он мог проткнуть мое горло! Меня замутило.

* * *

В участке я проторчала почти до вечера. В меня влили три чашки кофе с коньяком, и только после этого дрожь унялась. Я позвонила Бишопу. Заверила, что со мной все в порядке. Отказалась от адвоката. Допросы, протоколы, очные ставки… Эллиот умудрился многое раскопать. И особенности биографии Блейза, и его научные работы — как я и думала, они касались наследования магии, и даже показания институтских приятелей Блейза, которые подтвердили, что он в студенческие годы подрабатывал официантом. Лейтенант перерыл вверх дном весь дом покойного доктора Блейза. И ведь сумел-таки найти небольшую бутылочку темного стекла.

— Мисс Вудс, это оно? — нетерпеливо спросил он, сунув мне под нос эту гадость.

— То, о чем я думаю? Я не стала язвить. Откупорила пробку, принюхалась и кивнула устало.

— Черноголовник. Три капли на стакан… и чуточку магии. Будем испытывать? — Нет уж! — Эллиот даже передернулся.

— И, мисс Вудс… Спасибо! Я кивнула, и он умчался. Все сходилось… Участок гудел, как растревоженный улей, а газетчики караулили снаружи. Эллиот мог праздновать победу. Он стал героем дня. Ну а я просто тихо радовалась, что все наконец закончилось.

* * *

Наконец формальности утрясли. Свидетели разошлись, только меня лейтенант не отпускал до последнего.

— Мисс Вудс, есть разговор, — произнес Эллиот деловым тоном.

— Сержант, можете идти. От его пристального взгляда становилось не по себе. Смотрит так, будто мерки снимает. И хорошо, если не для гроба.