Три капли на стакан

22
18
20
22
24
26
28
30

— Так что вы делали в аптеке доктора Рейстеда? — вдруг резко спросил Эллиот, подавшись вперед. Она вздрогнула и хлопнула густо накрашенными ресницами.

— В какой еще аптеке? — Не прикидывайтесь! — прикрикнул Эллиот.

— Это Лили сделала вам то зелье? Чтобы избавиться от ребенка? Мисс Мастерс побледнела.

— Какого ребенка? Что за чушь! Лейтенант вдруг стремительно приблизился к ней и хлопнул ладонью по столу с такой силой, что чашки жалобно задребезжали.

— Отвечайте! Мисс Мастерс затушила очередную сигарету. Руки у нее заметно тряслись, но она все еще пыталась сделать хорошую мину.

— Вы не смеете так со мной обращаться! Я благословенная! Эллиот усмехнулся, наклонившись к ней так, словно вот-вот собирался поцеловать… или придушить.

— Я тоже, если вы не заметили. И у меня есть все основания обвинить вас в убийстве. А богатый папочка вас больше не спасет… Хотя вы и раньше с ним ругались, так? Поединок взглядов длился несколько мгновений. Затем она вскинула голову: — Не понимаю, о чем вы! И разговаривать с вами буду только в присутствии адвоката! Лейтенант отстранился.

— Вы уверены, — очень вежливо произнес он, — что у вас теперь хватит на него денег? Пойдемте, мисс Вудс!

* * *

Даже из-за закрытой двери слышалось глубокое контральто миссис Мастерс. Эллиот тут же насторожил уши.

— Фойл! Как ты смеешь мне такое говорить? — А что я такого сказал? — флегматично поинтересовался сын.

— Ты можешь жить тут, мама. Как и Дженни. Но капитал я делить не буду. Отец этого не хотел.

— Отец? — задохнулась миссис Мастерс. Дворецкий неодобрительно кашлянул и постучал.

— Лейтенант Эллиот с сопровождающей, — сообщил он куда-то в пространство.

— Пусть заходят, — разрешил новый хозяин дома.

— Чему обязаны, лейтенант? В гостиной кроме сына и вдовы обнаружилась еще и невестка.

— У меня только один небольшой вопрос, — на этот раз Эллиот был безукоризненно вежлив.

— К вам всем.

— Спрашивайте, — глаза мистера Мастерса ничего не выражали. И сам он был какой-то… невыразительный. Словно выгоревшая на солнце ткань.

— Из-за чего мистер Мастерс устроил скандал в день смерти? Склонив голову к плечу, Эллиот наблюдал за ними. Наверняка от него не укрылось ни то, как вдова поджала губы и отвела взгляд, ни то, как стиснул кулаки сын, ни даже уже приоткрывшая рот невестка… Вслух заговорила только миссис Мастерс: — Что за чушь? Никакого скандала не было! Эллиот не стал давить. Только сощурился недобро.

— Благодарю! И зачем-то полез прощаться за руку со всеми. Потряс ладонь мистера Мастерса, поцеловал воздух над узкой лапкой младшей миссис, коснулся губами холеной кисти старшей. Они настолько опешили, что даже не стали возражать, когда я тоже пожала хозяевам руки. Крайне бесцеремонно. И очень полезно!