Три капли на стакан

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вы — и влюбленный?! Я искренне расхохоталась. Он молчал и смотрел. И как-то не по себе стало под этим пристальным взглядом. Неужели обиделся? — Простите, — подавив смех, извинилась я.

— Не могу представить вас… Простите.

— Вы правы, — признал лейтенант. Темные угли глаз были по- прежнему холодны и неприязненны.

— Только мисс Мастерс об этом неизвестно.

— Резонно, — немного подумав, согласилась я.

— Удачи! — Спасибо, — он дернул щекой и сказал с досадой: — Слишком много всего! Кажется, мы что-то упускаем. Но что?

* * *

В морге мне обрадовались.

— Мисс Вудс! — просиял доктор Блейз, торопливо вытирая руки.

— Какими судьбами? Не ожидал вас увидеть.

— Да так, проходила мимо, — неопределенно ответила я, стараясь дышать ртом. Вроде бы ничего такого — хлорка, формалин, еще что-то химическое — а к горлу подкатывает комок. Как тут Эллиот выдерживает, с его-то обостренным нюхом? Не может же он сюда не заглядывать! — Мимо? — поразился доктор, стаскивая рабочий передник. И дал знак помощнику убирать инструменты. Юлить не было сил. Слишком не по себе в каменном подвале, где все пропахло смертью.

— Я свидетель. И лейтенант Эллиот очень интересовался… В общем, можно я посмотрю на мистера Дадли? Вдруг чем-то смогу вам помочь? Брюнет нахмурился, стянул перчатки и взял меня под локоток.

— Мисс Вудс, при всем уважении… Вы мне не доверяете? Поверьте, я учел свою ошибку и изучил всю доступную информацию по… хм, специфическим ядам.

— Ну что вы! — я вымученно улыбнулась.

— Просто, как говорится, теория без практики мертва… Доктор высоко поднял брови.

— А разве у вас была практика по отравлениям? — Нет-нет! — запротестовала я поспешно.

— Но я ведь аптекарь. А разница между ядом и лекарством…

— Только в дозировке, — закончил изречение он.

— Вы бледны, мисс Вудс. Вам нехорошо? — Немного, — призналась я, прижимая руку к горлу.

— Здесь душно.

— Пойдемте на воздух! — встревожился он.