Три капли на стакан

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот именно! — подтвердил Эллиот с досадой.

— Мотив есть, возможность есть… Но как доказать? — Пугнуть, — предложил Бишоп с порога.

— И поймать на горячем. Я вздрогнула. И как просочился? Руки у него были заняты подносом.

— Сам принес! — похвастался он.

— Для дорогих гостей! И ухмыльнулся, сгружая свою ношу на стол.

— Хорошая мысль, — одобрительно кивнул Эллиот.

— Только как? Подставить приманку, якобы свидетеля? Клюнут ли? Я хмыкнула. Вот и поговорили охотник с рыбаком. И отодвинула газету, чтобы Бишоп мог выгрузить снедь…

— Мальчики, — позвала я тихо, чтобы не спугнуть мысль.

— А у меня идея. И только потом сообразила, что ляпнула. Моргнула. Брови Эллиота поползли вверх, а Бишоп захохотал.

— Ну ты даешь! — одобрительно заметил он, отсмеявшись, и цапнул бутерброд.

— Что за идея? — поинтересовался лейтенант.

— Если они заказывали поддельные паспорта, то собирались бежать, так? — начала я.

— Значит, боятся… И если дать понять, что их вот-вот арестуют… Думаю, попытаются удрать.

— Не поверят, — перебил Эллиот, щуря темные глаза и пальцами отбивая дробь.

— Сейчас им разумнее затаиться.

— И добавил с досадой: — И мне не позволят давить. А следователь по делу Дадли «не заметит» подозрительные бумаги.

— Тут два варианта, — подумав, заключила я.

— Первый — вы продолжите играть влюбленного. И, якобы потеряв голову, предупредите мисс Мастерс о найденных документах… Лейтенант поморщился.

— Не пойдет, — возразил он.

— Она не такая дура.