Я беду от тебя отведу

22
18
20
22
24
26
28
30

Он усмехнулся.

— Знаешь… Мне всегда было легко общаться с женщинами, но только не с тобой… Хоть убей, я чувствую какую-то стену. Словно я школьник, который не выучил урок. Честно говоря, у меня впервые такое.

— А я не впервые это слышу. И, как я понимаю, это вряд ли комплимент.

Он лишь снова усмехнулся вместо ответа. Какой-то он жеманный, что ли… всё время смеётся.

— Я закажу для нас ужин.

— Я не ем мяса убиенных животных, — предупредила его я.

— Вот как? — улыбнулся он. — Безусловно, подобная позиция достойна уважения.

— Принесите нам вина, — обратился он к подошедшему официанту.

— Нет, мне, пожалуйста, сока. Гранатового, — попросила я.

— Гранатовый сок — отличный выбор. Так на чём мы остановились?

— Вы сказали, что вам сложно со мной общаться.

— Не так. Нет… Это что-то другое.

Я пожала плечами и стала изучать столовые приборы на скатерти.

— Тебе понравились мои розы? — спросил он после некоторого молчания. Что за странная тактика быстро менять одну тему на другую?

Моё внимание привлёк массивный браслет на его запястье. Он был сделан то ли из дерева, то ли из кости, и на нём была вырезана надпись на неизвестном языке. Какое-то время Бальдерик Рэй не мешал мне разглядывать его вещицу, потом смущённо кашлянул, напоминая о своём присутствии.

— Это амулет Нуаду[6], - пояснил он, — Он даёт дополнительную силу. Так тебе понравились цветы? Ты не ответила.

— Они красивые. Хотя я не люблю цветов в букетах. Мне гораздо приятнее смотреть, как они растут в саду или на лесной поляне.

— Тебе довольно трудно угодить.

— А надо ли? — неожиданно вырвалось у меня, и я прикусила язык.

— Возможно, ты из другой породы, — невозмутимо сказал он.