Я беду от тебя отведу

22
18
20
22
24
26
28
30

Я сглотнула ком стыда в горле, вспомнив о Бальдерике Рэе, который, вероятно, всё ещё находился где-то в здании, и у меня сразу же испортилось настроение. Надо выйти на улицу так, чтобы избежать встречи с ним. На втором этаже никого не было, но, от греха подальше, я решила спуститься через боковую лестницу. Только бы его не оказалось на первом этаже. Только бы его там не было… Но едва я потихоньку выглянула из-за стены, как мои худшие предположения оправдались.

Проклятье! Он ТАМ БЫЛ! Сидел в кресле на первом этаже неподалёку от входа, за небольшим столиком, положив нога на ногу, и разговаривал с двумя малознакомыми мне молодыми мужчинами. Кажется, это были преподаватели из Учебного корпуса. Пройти мимо них, оставшись незамеченной, было просто невозможно.

Я отшатнулась, снова спрятавшись за стену, но в этот момент сзади, как назло, подошла мать спасённого ребёнка и обняла меня, собираясь разразиться громкими рыданиями благодарности.

— Тсс… Всё хорошо, хорошо… — испуганно пробормотала я, мягко освобождаясь от её объятий. — Мне надо идти, извините…

Краем глаза я увидела, что компания за журнальным столиком продолжает беседу. Они смеялись и явно не торопились расходиться. Вот ещё Велеста принесла им кофе на подносе. Расставляя чашки, она нагибалась так, что была видна ажурная резинка её чулок. Бесстыдница какая-то… Я стиснула зубы. Всё-таки он меня поджидает! Как от него отделаться? Уйти огородами? Я вспомнила об открытых окнах Малого Зала и со всех ног рванула туда. Для этого, я вынуждена была снова подняться на второй этаж и, пройдя через весь длиннющий коридор, спуститься с другой стороны. Достигнув дверей зала, я поняла, что моя затея пошла прахом, поскольку там орудовала целая команда уборщиков. Полотёры скользили по залу, словно фигуристы, натирая и без того блестящий пол, а мойщики мыли ЗАКРЫТЫЕ окна и вешали новые гардины. Я почувствовала себя в ловушке и стала психовать. Вновь, подкравшись к стене, я с ужасом увидела, что мать со своим ребёнком спустилась по центральной лестнице, но возле журнального столика задержалась и о чём-то недолго разговаривала с сидящей компанией. Она показала им рукой на противоположную сторону коридора, где я с ней недавно распрощалась. Бальдерик Рэй торопливо встал, пожал руки своим собеседникам и чуть ли не бегом направился к лестнице. Мои ноги тут же стали ватными, и в голове что-то сильно зашумело. В какой-то момент я включила свою гордость и уже готова была выйти из укрытия, словно и не думала прятаться, как вдруг вспомнила кое-что… Трусливо озираясь по сторонам, я скользнула в тёмный конец коридора к двери, ведущей в цокольный этаж, сообразив, что оттуда должен быть дополнительный выход на улицу. Дверь оказалась не заперта, и я быстро скрылась за ней, уже слыша приближающиеся шаги по коридору.

Подвал был завален разным хламом, книгами и старой мебелью, и вскоре я начала беспрестанно чихать от пыли. Я бродила в темноте, сослепу натыкаясь на какие-то предметы; пару раз что-то упало сверху, едва ли мне не на голову. Увы, но тот, кто дал мне мои феноменальные зрительные способности, явно забыл включить в их комплекс способность видеть в темноте как кошка. Это была явная недоработка: я видела в темноте очень плохо, возможно, даже гораздо хуже обычного человека. Точнее — не видела ничего. Двери я не нашла, зато обнаружила в одном месте слабый свет, пробивавшийся сквозь щели. Наверное, это заколоченное фанерой окно, подумала я, и не ошиблась. Пошарив в темноте рукой, я нащупала какой-то тяжёлый предмет и, как следует размахнувшись, зашвырнула его в предполагаемое окно. С первого раза не получилось, и мне пришлось добавить немного усилий, совершив ещё несколько бросков. Наконец фанера поддалась, треснула пополам, и я не без труда выбила её наружу, получив отверстие, через которое должна была пролезть. Свет от фонарей с улицы упал вниз, осветив рухлядь передо мной. Я с торжествующей улыбкой залезла на стол, ухватилась за подоконник, подтянулась на руках, и вот моя голова уже показалась на поверхности. Так… интересно, куда это я попала? Вроде похоже на Трубную улицу… А вот ещё чьи-то ботинки…

— Эээ… Тебе помочь? — раздался надо мной знакомый озабоченный голос, и я чуть не рухнула обратно в подвал.

Я медленно подняла голову. Бальдерик Рэй сидел на корточках и с изумлённым выражением лица наблюдал за моими действиями. Поскольку я молчала и лишь дико пялилась на него, он протянул мне руку.

— Давай руку, — сказал он.

Я, совершенно убитая, протянула ему руку, и он быстро вытащил меня на улицу.

— Интересно, а чем тебя нормальный-то вход не устроил? — спросил он, задумчиво разглядывая проложенный мной «новый маршрут»; уголки его губ чуть подрагивали, сдерживая улыбку.

— Да это… Просто я решила… сократить себе путь. Вот… — невнятно произнесла я какую-то чушь и тут же густо залилась краской. Хорошо ещё, что на улице было темновато, и, возможно, в свете тусклых фонарей он не смог разглядеть моего неестественного стыдливого «румянца».

— Понятно… Путь, безусловно, неблизкий, и особенно учитывая все те трудности, через которые тебе пришлось пройти… — он усмехнулся: — Знаешь… Я услышал грохот и подумал, что началось землетрясение.

Я нервно закашлялась.

— Правда? Так слышно было… — промямлила я, готовая от стыда сквозь землю провалиться.

— Глазам своим не верю! — неожиданно воскликнул он и расхохотался. — Ты что, разбила бюст Карла Маркса? Ай-яй-яй! Хулиганка!

Я посмотрела на гипсовый бюст, валяющийся на земле, и снова покраснела. У него отсутствовал нос и была снесена почти половина черепа. Наступило неловкое молчание. Внезапно Бальдерик Рэй спохватился.

— Ммм… Ну ладно, — едва сдерживая смех, сказал он. — Я бы тебя с удовольствием подвёз, но, к сожалению, меня срочно пригласили на важную встречу. Так что — пока-пока? Ещё увидимся.

— Ну да… наверное, как-нибудь… — чуть слышно пробормотала я себе под нос, не смея поднять на него глаза.

Он отступил на шаг назад, внимательно осмотрел меня с ног до головы и осторожно снял какую-то соринку с моих волос, затем весело подмигнул мне и, повернувшись, быстрым шагом ушёл прочь. А я осталась стоять одна посреди безлюдной улицы, проклиная себя за свою неловкость и полную непроходимую тупость.