Я беду от тебя отведу

22
18
20
22
24
26
28
30

Таксист, подвозивший меня до Центра, по моей просьбе остался ждать в соседнем дворе. Я назвала ему новый адрес, усаживаясь на заднее сидение.

— Двести, — озвучил он свой гонорар, после недолгого подсчёта в уме.

— Хорошо, пусть будет двести, — согласилась я.

Такси подъехало к обычному восьмиэтажному зданию сталинской постройки. Не знаю, чего я ожидала, но у меня было стойкое убеждение, что Бальдерик Рэй по меньшей мере должен жить если не в собственном дворце на Рублёвке, то хотя бы владеть каким-нибудь небольшим старинным особняком в «золотой миле» Москвы.

У подъезда его дома я моментально оробела, и весь мой пыл куда-то испарился. Но отступать было уже поздно. Если я сейчас убегу, не осуществив задуманное, то никогда уже не смогу простить себе, что хотя бы не попыталась преодолеть свою трусость. Посмотрев по сторонам и убедившись, что никто меня не видит, я больно укусила себя за руку, чтобы как следует разозлиться, после чего быстро, словно боясь передумать, нажала кнопку домофона.

Консьержка попросила меня представиться и поинтересовалась, в какую квартиру я направляюсь. Позвонив по внутреннему телефону хозяину, она назвала ему моё имя. Через минуту дверь открылась, и я, умирая от страха, поднялась на пятый этаж.

Дверь его квартиры была уже предусмотрительно открыта, — видимо, для меня. Я осторожно толкнула её рукой. В прихожей царил полумрак, коридор освещался приглушённым светом светильников. Откуда-то из глубины жилища слышались голоса — мужские и женские, — значит он был не один. Я продолжала стоять перед дверью, не осмеливаясь войти без приглашения, до тех пор пока в коридоре не показалась фигура Бальдерика Рэя. Он посмотрел на меня с уже привычным насмешливым недоумением. Без костюма, в обычной футболке и джинсах он выглядел гораздо более простым, доступным и даже каким-то домашним.

— А я-то думаю, куда ты запропастилась? А ты, оказывается, стоишь тут на пороге как бедная родственница, — пошутил он, обаятельно улыбаясь. — Ну давай, заходи скорей. Неприлично такой красивой девушке стоять за дверью.

Многозначительно посмотрев на объёмную сумку в моей руке, он посторонился, пропуская меня.

— Я, наверное, не вовремя… — растерянно пробормотала я.

— Да нет… Почему же… Как раз вовремя, — неожиданно усталым голосом возразил он, сделав движение, чтобы помочь мне снять куртку.

— Я ненадолго, я просто хотела сказать… — начала я, увернувшись от его рук и отступая к двери.

— Не здесь, — оборвал он мою плохо заготовленную речь, недовольно сверкнув на меня глазами, отчего мне стало не по себе.

— Прошу меня извинить, — сообщил он своим гостям, заглядывая к ним. — Я вас ненадолго покину. У меня важный разговор с дамой.

Он жестом пригласил меня в свободную комнату и, когда мы в неё вошли, тщательно прикрыл за собой дверь. Видимо, он не хотел, чтобы его приятели слышали наш разговор.

Надо заметить, обстановка его квартиры оказалась гораздо скромнее и консервативнее, чем я себе представляла. В ней присутствовало всё только самое необходимое и ничего лишнего. Мебель и другие предметы интерьера были современными, но служили скорее для удобства, а не роскоши, как, например, кричащая вычурность с дорогими картинами и антиквариатом в квартире Лауры. Из мебели в комнате — только диван, небольшой письменный стол, простой раздвижной шкаф и стеллаж. В углу я заметила свёрнутый коврик для йоги, а на полу — штангу и пару гантелей, — значит ему не чужды занятия спортом. Круглый аквариум на подоконнике с одной единственной золотой рыбкой наталкивал на мысль, что Бальдерик Рэй не лишён сентиментальности и любви к природе и животным. На полках: книги, компьютерные диски, несколько безделушек. Телевизора нет. Зато на диване тихо шумел включённый ноутбук. Ничего в этой комнате не напоминало о том, что её владелец является магом высшей категории; никаких хрустальных шаров и прочих атрибутов магии я также не увидела. Хотя, если учесть, что большую часть времени он здесь не живёт, то, возможно, ему много и не нужно. Правда, я не имела возможности оценить вторую комнату, в которой находились его друзья, а также кухню и ванную. В одном нужно отдать ему должное — все вещи в комнате были расставлены в идеальном порядке. Свежесть и отсутствие хоть каких-нибудь признаков пыли говорили о том, что он был помешан на чистоте. В остальном его внутренний мир по-прежнему оставался для меня недосягаем.

— Я так понял, тебе не очень понравился мой подарок, — мрачно догадался он, одновременно принимая огорчённый вид.

— Ты правильно понял.

Я положила пакет на диван.

Он молча ждал продолжения моего «выступления».