— Здесь холодно, Финн.
— Да уж. Хотелось бы мне это почувствовать. Я просто сделал небольшую пробежку тебя же ради На Мемори-Лейн. Ты много знаешь о том, откуда взялась эта Энджи?
— Нет.
— Я играю в игру под названием "оракул", дорогуша, а не в "научную библиотеку". Ее отцом был Кристофер Митчелл. Большая шишка в исследованиях по биочипам "Маас Биолабс". Она выросла в их закрытом городке в Аризоне, так сказать, дочь компании. Приблизительно лет семь назад там что-то стряслось Поговаривают, что "Хосака" снарядила команду своих профессионалов, чтобы помочь Митчеллу поменять хозяина. Архивные сводки новостей говорят, что во владениях "Мааса" произошел взрыв в несколько мегатонн, но никто так и не обнаружил никакой радиации. И наемников "Хосаки" тоже не нашли. "Маас" же объявил, что Митчелл мертв, самоубийство.
— Это библиотека. А что знает оракул?
— Слухи. Ничего, что выстраивалось бы в единую картинку. Улица говорит, что она объявилась здесь день или два спустя после взрыва в Аризоне, связалась с какими-то очень странными, даже чудными латиносами, действовавшими на окраинах Нью-Джерси.
— Чем они занимались?
— Заключали сделки. В основном "железо", софт. Купля-продажа. Иногда покупали кое-что и у меня…
— Чем же они были странны?
— Они были колдуны. Считали, что в матрице полно мамбо и всяких прочих тварей. И знаешь, что я тебе скажу, Молл?
— Что?
— Они были правы.
Онa очнулась, будто кто-то щелкнул переключателем.
Не открывать глаза. Слышно, как они переговариваются в соседней комнате. Болело в разных местах, но не намного хуже, чем после "магика". Черный отходняк уже совсем сошел, или, быть может, его заглушило тем, что ей вкатили, этим аэрозолем.
Бумажный халат царапал соски, они почему-то казались большими и нежными, а грудь — полной. По лицу извивались тоненькие ниточки боли, двойной тупой болью стягивало глазницы, во рту — будто все воспалено, к тому же привкус крови.
— Я не собираюсь учить тебя жить, — говорил Джеральд. Его голос едва перекрывал плеск воды из крана и позвякивание металла, как будто Джеральд мыл кастрюли или что-то вроде этого. — Но ты дурачишь сам себя, если полагаешь, что она сможет обмануть того, кто не желает быть обманутым. Что ни говори, это очень поверхностная работа.
Прайор что-то сказал в ответ, но Мона не разобрала, что именно.
— Я сказал "поверхностная", а не "халтурная". Качество — профессиональное. Двадцать четыре часа на дермальном стимуляторе, и никому даже в голову не придет, что она побывала в Клинике. Держи ее на антибиотиках, но ничего возбуждающего, ее иммунной системе и без того довольно далеко до нормальной.
Потом снова Прайор, и опять она не поняла ни слова.