Скиталец по мирам

22
18
20
22
24
26
28
30

Он потопал к пирамиде, кивком головы поприветствовав другого проводника, подошедшего к той группе новоприбывших археологов. Мы послушно последовали за ним, поглядывая друг на друга, будто пытались найти в этих взглядах какую-то поддержку.

Тем временем Майрон проскользнул в пирамиду и мигом лишился своей одежды и обуви. Они стремительно расползлись на нём, будто в результате молниеносного гниения. Но он не остался голым — на проводнике возникло что-то вроде серой светящейся плёнки, скрывающей анатомические подробности. Мы преобразились ровно так же, как и проводник. Я прикоснулся к плёнке рукой и ощутил, что она тёплая, словно живая. Возникло неприятное сравнение с утробой.

Майрон равнодушно бросил, обернувшись к нам:

— Даже камни, принесённые извне, пропадают таким же образом. А вот эта фигня появляется каждый раз, когда входишь, — похлопал он по плёнке, — и пропадает на выходе.

— Занятно, — пробормотал я, чувствуя в воздухе запах гари, и осматриваясь вокруг. «Живой» костюм неплохо освещал широкую галерею с высоким потолком. Тут мог промчаться грузовик, едва задев стены.

— Господа и дамы, — высокопарно обратился к нам проводник, — скажу сразу, чтобы избежать ненужной злости. Я почти в таком же положении, как и вы. Моя дочь тяжело больна, и мне предложили стать археологом, чтобы заработать на её лечение. Думаете, я рассчитываю выжить? Ну, проживу на три-четыре ходки больше, чем вы, а потом и меня настигнет смерть. Правду ведь говорю командир Саммерсет?

— Правду, — отозвался тот, недовольно цыкнув, а потом прорычал, оказавшись в перекрестии недоумевающих взглядов: — Чего вы все уставились на меня? Да, я приложил руку к исследованию пирамиды. Раньше был на место того хрена, который впаривал нам байку о закрытом острове. А теперь — сам археолог.

— Чего же тебя сюда отправили, раз ты местный командир? — полюбопытствовал желтолицей, устремившись за Майроном, который двинулся вперёд.

— Не твоё дело, — огрызнулся Аарон, окаменев лицом.

Сяолун пробежался по нему внимательным взглядом, словно впервые увидел, и не стал ничего говорить. Но тишина всё-таки была нарушена. Сэм проблеял, прижимая к себе одной рукой насмерть перепуганную Лиану:

— На карте была пометка о каких-то опасных существах…

— Да, тут бродят странные создания: головы как у собак, а тела людские, — мрачно проговорил проводник, свернув в узкий коридор. — Не думайте, что я вру. Они, правда, существуют, но встречаются, слава богу, редко — примерно один раз на десять ходок. Командир Саммерсет может подтвердить.

Аарон нехотя признался, кривя губы:

— Да, я видел парочку.

— Мы тебе верим, — твёрдо проговорил Сяолун, будто решал за всех.

Я покосился на желтолицего, отметив, что он выглядит как турист, попавший в интересное место: никуда не торопиться, с любопытством смотрит по сторонам и иногда прикасается к стенам. Выдержка у шкипера была что надо. В противовес ему девушки — они пугливо озирались вокруг и едва сдерживали слёзы. Самая стойкая из них оказалась Летиссия — она лишь периодически вздрагивала и не отпускала руку Саммерсета.

Я решил уточнить у него, проявив любопытство:

— А как же они тут выживают эти собакоголовые?

— Сейчас жрут трупы, а раньше… — он замялся. — Вроде бы пребывали в анабиозе. Их потревожили, когда открыли пирамиду. Эти твари крайне умны и живучи. Сюда как-то загнали сотню бойцов, превосходно владеющих рукопашным боем, чтобы они взяли живьём хотя бы одного собакоголового, но ничего не вышло — твари показались только тогда, когда девяносто процентов отряда погибло в ловушках. Лишь один боец сумел выбраться из пирамиды и всё рассказал.

— А можно как-то деактивировать ловушки? — рассудительно произнёс я, ощущая нарастающую дрожь в коленях.