— Как и на вечеринки на крыше, мистер Август. Прошу меня простить, хочу припудрить носик, — она легко улыбнулась, но как-то более холодно, нежели раньше, что Гай заметил.
— Конечно, Эржебет, мы будем здесь, — Гай не мог её задерживать. Оба мужчины провожали её взглядом.
Как только та отошла на достаточное расстояние, Гай обратился к Гермесу с вопросом:
— Она вам нравится, мистер Финч?
— Думаю, как и вам, мой друг. Но одно вам скажу…
— Что же?
— Огонь прекрасен только на расстоянии.
— Вы считаете, что она мне не по зубам? Или просто хотите меня обойти?
— Нет, отнюдь. К сожалению, я считаю, что эта женщина не по зубам нам обоим.
— Думаю, вы ошибаетесь.
— Что ж, это ваше право так думать. Кстати, неплохой вертолет, как я посмотрю, — Мистер Финч попытался перевести разговор в другое русло.
— Да, неплохой. Купил сразу же, как была построена вертолётная площадка.
Внезапно в толпе появилась Эржебет. Они почти не говорили, пока та не подошла.
— Мистер Финч, вы не могли бы мне помочь? — обратилась она к Гермесу.
— Почему вы не просите меня? Я, как хозяин дома, смог бы удовлетворить любую вашу просьбу, — с удивлением обратился к ней Гай.
— Ну что вы. Не стоит себя утруждать. Вы, как хозяин дома, не должны зацикливаться на нуждах одного гостя. А это лишь пустяковая просьба, с которой вполне справится и мистер Финч. Идите к гостям, Гай, мы найдём вас через несколько минут.
— Что ж, ваша воля, дорогая Бет, — мужчина услужливо согласился. В другом случае, если бы то был кто-либо другой, он никогда бы не уступил.
Гермес направился вслед за Эржбет. Гай легко обернулся, чтобы посмотреть, не прикасаются ли они друг к другу. И получив отрицательный ответ, удовлетворённый направился к остальным гостям.
Эржебет резко остановила Гермеса, как только они оказались наедине, что при данных обстоятельствах потребовало немалых усилий.
— Он перекрыл лифт, — заговорил Гермес прежде, чем женщина могла что-то сказать.